柳中庸詩賞析 1
柳中庸詩賞析
生平簡介
名淡,以字行,河東(今山西永濟)人。曾授洪府戶曹,不就。和李端為詩友。今存詩僅十三首。
聽箏
柳中庸
抽弦促柱聽秦箏,
無限秦人悲怨聲。
似逐春風知柳態(tài),
如隨啼鳥識花情。
誰家獨夜愁燈影?
何處空樓思月明?
更入幾重離別恨,
江南歧路洛陽城。
柳中庸詩鑒賞
箏是一種撥弦樂器,相傳為秦人蒙恬所制,故又名“秦箏”。它發(fā)音凄苦,令人“感悲音而增嘆,愴憔悴而懷愁”(漢侯瑾《箏賦》)。這首詩,寫詩人聽箏時的音樂感受,箏發(fā)出的悲怨之聲與人心中的離別之恨交映成趣,別有一番情韻。
首句“抽弦促柱聽秦箏碌”,“抽弦促柱”寫出彈箏的特殊指法。箏的長方形音箱面上,張弦十三根,每弦用一柱支撐,柱可左右移動以調(diào)節(jié)音量,彈奏時,以手指或鹿骨爪撥弄箏弦:緩撥叫“抽弦”,急撥叫“促柱”。那疾徐相間,高低起伏的音樂聲,從“抽弦促柱”變化巧妙的指尖端飛出來,傳入詩人之耳。
詩人凝神傾聽,聽之于耳,會之于心。“聽”是這首詩的“題眼”,下面的內(nèi)容,均從“聽”字而來。
“無限秦人悲怨聲”。詩人由秦箏聯(lián)想到秦人之聲。據(jù)《秦州記》:“隴山東西百八十里,登山巔東望,秦川四五百里,極目泯然。山東人行役升此而顧瞻者,莫不悲思。”這就是詩人所說的“秦人悲怨聲”。詩人以此渲染他由聽箏而引起的感時傷別之情。接下來圍繞“悲怨”二字,詩人對箏聲展開了一連串豐富的想象和細致的描繪。
“似逐春風知柳態(tài),如隨啼鳥識花情。”箏聲如柳條輕拂著春風,絮絮話別;又似杜鵑鳥繞著落花,啾啾啼血。在這里,詩人巧妙地把箏聲與大自然的景物融為一體,頓時將悲怨的樂聲,轉化為生動鮮明的形象。那柳條搖曳、柳絮紛飛、落英繽紛、杜鵑繞啼的暮春情景,強烈地渲染出一片傷春惜別之情。
隨著“抽弦促柱”之聲的變化,又喚起詩人更加奇妙的聯(lián)想:“誰家獨夜愁燈影?何處空樓思月明?”
上一聯(lián)寫大自然的景物,這一聯(lián)則寫人世的悲歡,由景入情,情景交融。那低沉、幽咽的箏聲,好像誰家的白發(fā)老母枯坐燈前,為游子不歸而對影悲泣;又好似誰家的紅顏少婦佇立樓頭,為丈夫遠行而望月長嘆。
“獨”、“空”兩字,使畫面顯得分外凄清,增強了盼子思夫、離愁別恨的氣氛。“愁燈影”、“思月明”,含蓄蘊藉,耐人尋味:燈前別無他人,只看到自己的影子,可見何等孤獨,怎能不“愁”?樓頭沒有親人,只見明月高懸,可見何等空蕩,怎能不“思”?“一愁”“一思”寫盡了無限幽怨。
以上兩聯(lián)所構成的形象,淋漓盡致地描摹出箏聲之“苦”,使人耳際仿佛頻頻傳來各種惜別的悲怨之?2241?《唐詩鑒賞大典》
聲。箏聲“苦”,如果聽者也懷有“苦”情,箏弦與心弦同聲相應,那么就愈發(fā)感到悲苦。
“更入幾重離別恨,江南歧路洛陽城。”意思是說,箏聲本來就苦,更何況又摻入了我的重重離別之恨,豈不格外引起對遠方親人的.懷念!“江南歧路洛陽城”,指南北遠離,兩地相思。
這首描寫箏聲的詩,不重在表現(xiàn)彈奏者精湛的技藝,而是借箏聲傳遞心聲,抒發(fā)感時傷別之情。詩人展開聯(lián)想,以一系列比喻集中描寫箏弦上發(fā)出的種種幽怨之聲。詩中重點寫“聲”,卻又不直接寫“聲”,而是用自然景物化寫“悲怨之聲”,以喚起讀者的想象,使人見其形似聞其聲,顯示了“此時無聲勝有聲”的藝術魅力。
征人怨
柳中庸
歲歲金河復玉關,
朝朝馬策與刀環(huán)。
三春白雪歸青冢,
萬里黃河繞黑山。
柳中庸詩鑒賞
這是一首廣為傳誦的邊塞詩。詩中寫到的金河、青冢、黑山,均在今*****區(qū)境內(nèi),唐時屬單于都護府。由此可以推斷,這首詩寫的是一個邊地征人的怨情。全詩圍繞一個“怨”字鋪敘,一句一景,表面上似乎不相連屬,實際上卻**在“征人”的形象中。
前兩句因時記事,意謂:年復一年,奔波勞碌,往來邊城;日復一日,躍馬橫刀,征戰(zhàn)不休。“金河”,即大黑河,在今*******市南。“玉關”,即甘肅玉門關。金河在東而玉門關在西,相距遙遠,但都屬邊陲**。“馬策”,即馬鞭。“刀環(huán)”,刀柄上的銅環(huán)。馬策、刀環(huán)都是**物品,用來表現(xiàn)軍旅生活,很有典型性。很容易引起對征戍之事的一系列聯(lián)想。這兩句“歲歲”、“朝朝”相對,“金河”、“玉關”,“馬策”、“刀環(huán)”并舉,又加以“復”字、“與”字,給人以單調(diào)困苦、不盡無窮之感,怨情自然而然從字里行間透出。
句從“歲歲”說到“朝朝”,著重從無休止的時間中傾訴征人的怨苦無時不在。三、四句則從征人目中所見的景象中抒寫征人的怨苦無處不有。
“青冢”是西漢時王昭君的墳墓,在今****市境內(nèi),當時被認為是遠離中原的一處極僻遠荒涼的地方。傳說塞外草白,惟獨昭君墓上草色發(fā)青,故稱青冢。時值暮春,但在苦寒的塞外卻“春色未曾看”,所見者唯有白雪落向青冢而已。蕭殺如此,怎不令人凄絕?末句寫邊塞的山川形勢:滔滔黃河,繞過沉沉黑山,復又奔騰向前。這兩句寫景,似與詩題無關,其實都是征人常見之景,常到之地,因而從白雪青冢、黃河黑山這兩幅圖景里,我們不僅看到征戍之地的寒苦與荒涼,也可以感受到征人轉戰(zhàn)跋涉的苦辛。詩雖然沒有直接寫“怨”,但蘊含于其中的怨恨之情令人柔腸百結。
這首詩題為“征人怨”,但通篇不著一個“怨”字。詩人緊緊抓住產(chǎn)生怨情的緣由,從時間與空間兩方面落筆,讓“歲歲”、“朝朝”的戎馬生涯與“三春白雪”、“黃河”、“黑山”的自然景象去現(xiàn)身說法,從而收到“不著一字,盡得風流”的藝術效果。
柳中庸詩賞析實用一份擴展閱讀
柳中庸詩賞析實用一份(擴展1)
——《征人怨》柳中庸唐詩注釋翻譯賞析實用一份
《征人怨》柳中庸唐詩注釋翻譯賞析 1
作品簡介
《征人怨》是唐代詩人柳中庸的詩作。此詩抒寫了征人在邊塞久戍,感到痛苦不堪,面對著荒涼的環(huán)境更是心生怨苦,表現(xiàn)了詩人對**者窮兵黷武的譴責。詩中沒有一字是怨,只是客觀地記錄征人歲歲朝朝征戰(zhàn)的生活情況,描繪邊地荒涼寒苦的景象,而征人深深的怨情已寓于其中。全詩語言精美,對仗精工,筆法巧妙,境界闊大。
作品原文
征人怨
歲歲金河復玉關⑴,朝朝馬策與刀環(huán)⑵。
三春白雪歸青冢⑶,萬里黃河繞黑山⑷。
詞句注釋
⑴歲歲:年復一年,年年月月。金河:即黑河,在今****市城南。玉關:即甘肅玉門關。
⑵朝(zhāo)朝:每天,日日夜夜。馬策:馬鞭。刀環(huán):刀柄上的銅環(huán),喻征戰(zhàn)事。
⑶三春:春季的三個月或暮春,此處指暮春。青冢(zhǒng):西漢時王昭君的墳墓,在今*******之南,當時被認為是遠離中原的一處極僻遠荒涼的地方。傳說塞外草白,惟獨昭君墓上草色發(fā)青,故稱青冢。
⑷黑山:一名殺虎山,在今*******市東南。
白話譯文
年年歲歲戍守金河保衛(wèi)玉關,日日夜夜揮舞馬鞭手握刀環(huán)。
時屆暮春白雪飄飛歸來塞外,萬里奔波渡過黃河繞過黑山。
創(chuàng)作背景
此詩約作于唐代宗大歷年間(766—779年),當時吐蕃、回鶻多次侵擾唐朝邊境,唐朝西北邊境不甚安定,守邊戰(zhàn)士長期不得歸家。詩中寫到的金河、青冢、黑山,都在今*****區(qū)境內(nèi),唐時屬單于都護府。由此可以推斷,這首詩是為表現(xiàn)一個隸屬于單于都護府的征人的怨情而作。
作品鑒賞
這是一首傳誦極廣的邊塞詩。全詩四句,一句一景,表面上似乎不相連屬,實際上卻**于“征人”的形象,都圍繞著一個“怨”字鋪開。
前兩句就時記事,說的是:年復一年,東西奔波,往來邊城;日復一日,躍馬橫刀,征戰(zhàn)不休。金河在東而玉門關在西,相距很遠,但都是邊陲**。馬策、刀環(huán)雖小而微,然而對于表現(xiàn)軍中生活來說卻有典型性,足以引起對征戍之事的一系列的聯(lián)想。這兩句“歲歲”“朝朝”相對,“金河”“玉關”,“馬策”“刀環(huán)”并舉,又加以“復”字、“與”字,充分地表現(xiàn)出邊地生活的單調(diào)困苦不盡無窮,厭倦之情自然流露。
前兩句從“歲歲”說到“朝朝”,似乎已經(jīng)把話說盡。然而對于滿懷怨情的征人來說,這只是說著了一面。他不僅從那無休止的時間中感到怨苦之無時不在,而且還從即目所見的'景象中感到怨苦之無處不有,于是又有三、四句之作。
時屆暮春,在苦寒的塞外卻“春色未曾看”,所見者唯有白雪落向“青冢”而已,顯示出一片蕭殺凄絕的景象。末句寫邊塞的山川形勢:滔滔黃河,繞過沉沉黑山,復又奔騰向前。黃河和黑山相隔甚遠,這里不可坐實理解。上句說青冢,這里寫征人聯(lián)想到青冢附近的黑山,并用一個“繞”字牽合,寄寓綿綿怨情。這兩句寫景,似與詩題無關,其實都是征人常見之景,常履之地,因而在白雪青冢與黃河黑山這兩幅圖畫里,既顯示了征戍之地的寒苦與荒涼,也表明了征人轉戰(zhàn)跋涉的苦辛。詩雖不直接發(fā)為怨語,而蘊蓄于其中的怨恨之情卻具有回腸蕩氣的力量。
此詩通篇不著一個“怨”字,卻又處處彌漫著怨情。詩人抓住產(chǎn)生怨情的緣由,從時間與空間兩方面落筆,讓“歲歲”“朝朝”的戎馬生涯以及“三春白雪”與“黃河”“黑山”的自然景象去現(xiàn)身說法,收到了“不著一字,盡得風流”(司空圖《***詩品》)的藝術效果。而這首詩的謹嚴工整也歷來為人稱道。詩不僅每句自對(如首句中的“金河”對“玉關”),又兩聯(lián)各自成對。后一聯(lián)的對仗尤其講究:數(shù)字對(“三”“萬”)與顏色對(“白”“青”“黃”“黑”)同時出現(xiàn)在一聯(lián)之中;顏色對中,四種色彩交相輝映,使詩歌形象富于色澤之美;動詞“歸”“繞”對舉,略帶擬人色彩,顯得別具情韻。這樣精工的絕句,確是不多見的。
作者簡介
柳中庸(?—約775),唐代詩人。名淡,中庸是其字,河東(今山西永濟)人,為柳宗元族叔。大歷年間進士,曾授洪府戶曹,不就。蕭穎士以女妻之。與弟中行并有文名。與李端為詩友。《征人怨》是其流傳最廣的一首詩。《全唐詩》存其詩十三首。
柳中庸詩賞析實用一份(擴展2)
——征人怨 / 征怨_柳中庸的詩原文賞析及翻譯范文一份
征人怨 / 征怨_柳中庸的詩原文賞析及翻譯 1
征人怨 / 征怨_柳中庸的詩原文賞析及翻譯
征人怨/征怨
唐代 柳中庸
歲歲金河復玉關,朝朝馬策與刀環(huán)。
三春白雪歸青冢,萬里黃河繞黑山。
譯文
年年歲歲戍守金河保衛(wèi)玉關,日日夜夜揮舞馬鞭手握刀環(huán)。
時屆暮春白雪飄飛歸來塞外,萬里奔波渡過黃河繞過黑山。
注釋
歲歲:年復一年,年年月月。金河:即黑河,在今****市城南。玉關:即甘肅玉門關。
朝(zhāo)朝:每天,日日夜夜。馬策:馬鞭。刀環(huán):刀柄上的銅環(huán),喻征戰(zhàn)事。
三春:春季的三個月或暮春,此處指暮春。青冢(zhǒng):西漢時王昭君的墳墓,在今*******之南,當時被認為是遠離中原的一處極僻遠荒涼的地方。傳說塞外草白,惟獨昭君墓上草色發(fā)青,故稱青冢。
黑山:一名殺虎山,在今*******市東南。
鑒賞
這是一首傳誦極廣的邊塞詩。詩中寫到的金河、青冢、黑山,都在今*****區(qū)境內(nèi),唐時屬單于都護府。由此可以推斷,這首詩寫的是一個隸屬于單于都護府的征人的怨情。全詩四句,一句一景,表面上似乎不相連屬,實際上卻**于“征人”的形象,都圍繞著一個“怨”字鋪開。
前兩句就時記事,說的是:年復一年,東西奔波,往來邊城;日復一日,躍馬橫刀,征戰(zhàn)不休。金河在東而玉門關在西,相距很遠,但都是邊陲**。馬策、刀環(huán)雖小而微,然而對于表現(xiàn)軍中生活來說卻有典型性,足以引起對征戍之事的一系列的聯(lián)想。這兩句“歲歲”“朝朝”相對,“金河”“玉關”,“馬策”“刀環(huán)”并舉,又加以“復”字、“與”字,給人以單調(diào)困苦、不盡無窮之感,怨情自然透出。
前兩句從“歲歲”說到“朝朝”,似乎已經(jīng)把話說盡。然而對于滿懷怨情的征人來說,這只是說著了一面。他不僅從那無休止的時間中感到怨苦之無時不在,而且還從即目所見的景象中感到怨苦之無處不有,于是又有三、四句之作。
“青冢”是王昭君的墳墓,在今****市境內(nèi),當時被認為是遠離中原的一處極僻遠荒涼的地方。傳說塞外草白,惟獨昭君墓上草色發(fā)青,故稱青冢。時屆暮春,在苦寒的塞外卻“春色未曾看”,所見者唯有白雪落向青冢而已。蕭殺如此,令人凄絕。末句寫邊塞的山川形勢:滔滔黃河,繞過沉沉黑山,復又奔騰向前。黃河和黑山相隔甚遠,這里不可坐實理解。上句說青冢,這里自然想起青冢附近的黑山,并用一個“繞”字牽合,寄寓綿綿怨情。這兩句寫景,似與詩題無關,其實都是征人常見之景,常履之地,因而從白雪青冢與黃河黑山這兩幅圖畫里,讀者不僅看到征戍之地的寒苦與荒涼,也可以感受到征人轉戰(zhàn)跋涉的苦辛。詩雖不直接發(fā)為怨語,而蘊蓄于其中的怨恨之情足以使人回腸蕩氣。
此詩通篇不著一個“怨”字,卻又處處彌漫著怨情。詩人抓住產(chǎn)生怨情的'緣由,從時間與空間兩方面落筆,讓“歲歲”“朝朝”的戎馬生涯以及“三春白雪”與“黃河”“黑山”的自然景象去現(xiàn)身說法,收到了“不著一字,盡得風流”(司空圖《***詩品》)的藝術效果。而這首詩的謹嚴工整也歷來為人稱道。詩不僅每句自對(如首句中的“金河”對“玉關”),又兩聯(lián)各自成對。后一聯(lián)的對仗尤其講究:數(shù)字對(“三”“萬”)與顏色對(“白”“青”“黃”“黑”)同時出現(xiàn)在一聯(lián)之中;顏色對中,四種色彩交相輝映,使詩歌形象富于色澤之美;動詞“歸”“繞”對舉,略帶擬人色彩,顯得別具情韻。這樣精工的絕句,確是不多見的。
創(chuàng)作背景
此詩約作于唐代宗大歷年間(766―779年),當時吐蕃、回鶻多次侵擾唐朝邊境,唐朝西北邊境不甚安定,守邊戰(zhàn)士長期不得歸家。詩中寫到的金河、青冢、黑山,都在今*****區(qū)境內(nèi),唐時屬單于都護府。由此可以推斷,這首詩是為表現(xiàn)一個隸屬于單于都護府的征人的怨情而作。
柳中庸詩賞析實用一份(擴展3)
——柳中庸《聽箏》全詩及賞析優(yōu)選【1】篇
柳中庸《聽箏》全詩及賞析 1
柳中庸《聽箏》全詩及賞析
聽箏
柳中庸
抽弦促柱聽秦箏,無限秦人悲怨聲。
似逐春風知柳態(tài),如隨啼鳥識花情。
誰家獨夜愁燈影?何處空樓思月明?
更入幾重離別恨,江南歧路洛陽城。
翻譯:
那忽急忽徐、時高時低的古箏聲,就從這“抽弦促柱”變化巧妙的指尖端飛出來,傳入耳中.
秦箏聲聲,是人聯(lián)想到秦人的悲怨之聲。箏聲像柳條拂著春風絮絮話別,又像杜鵑鳥繞著落花,娟娟啼血。那低沉、幽咽的箏聲,好像誰家的白發(fā)老母黑夜里獨坐燈前,為游子不歸而對影憂愁,又好像誰家的少婦獨自守立空樓,為丈夫遠出而望月長嘆。箏聲本來就苦,更何況又摻入了我的重重離別之恨,南北遠離,相隔千里,兩地相思。
作者簡介:
柳中庸,唐代詩人。生卒年不詳。名淡,以字行,河東(今山西永濟西)人,為柳宗元族人。曾授洪州戶曹,不就。蕭穎士以女妻之。與弟中行并有文名。其詩以寫邊塞征怨為主,然意氣消沉,無復盛唐氣象。和李端為詩友。今存詩僅十三首。
賞析:
箏是一種撥弦樂器,相傳為秦人蒙恬所制,故又名“秦箏”。它發(fā)音凄苦,令人“感悲音而增嘆,愴憔悴而懷愁”(漢侯瑾《箏賦》)。這首詩,寫詩人聽箏時的音樂感受,其格局和表現(xiàn)技巧,別具一格,別有情韻。
首句“抽弦促柱聽秦箏”,“抽弦促柱”點出彈箏的特殊動作。箏的長方形音箱面上,張弦十三根,每弦用一柱支撐,柱可左右移動以調(diào)節(jié)音量。彈奏時,以手指或鹿骨爪撥弄箏弦;緩撥叫“抽弦”,急撥叫“促柱”。那忽疾忽徐、時高時低的音樂聲,就從這“抽弦促柱”變化巧妙的指尖端飛出來,傳入詩人之耳。詩人凝神地聽著,聽之于耳,會之于心。“聽”是此詩的“題眼”,底下內(nèi)容,均從“聽”字而來。
詩人聽箏最突出的感受是什么?──“無限秦人悲怨聲”。詩人由秦箏聯(lián)想到秦人之聲。據(jù)《秦州記》:“隴山東西百八十里,登山巔東望,秦川四五百里,極目泯然。山東人行役升此而顧瞻者,莫不悲思。”這就是詩人所說的“秦人悲怨聲”。詩人以此渲染他由聽箏而引起的感時傷別、無限悲怨之情。下面圍繞“悲怨”二字,詩人對箏聲展開了一連串豐富的想象和細致地描寫。
“似逐春風知柳態(tài),如隨啼鳥識花情。”箏聲象柳條拂著春風,絮絮話別;又象杜鵑鳥繞著落花,啁啁啼血。詩人巧妙地把弦上發(fā)出的樂聲同大自然的景物融為一體,頓時使悲怨的樂聲,轉化為鮮明生動的形象。那柳條搖蕩、柳絮追逐、落英繽紛、杜鵑繞啼的暮春情景,仿佛呈現(xiàn)于我們的眼前;春風、楊柳、花、鳥,情懷逼露,更加渲染出一片傷春惜別之情。
隨著“抽弦促柱”之聲的變化,又喚起詩人更加奇妙的聯(lián)想:“誰家獨夜愁燈影?何處空樓思月明?”上一聯(lián)寫大自然的景物,這一聯(lián)則寫人世的悲歡,更加真切感人。那低沉、幽咽的箏聲,好似誰家的白發(fā)老母枯坐燈前,為游子不歸而對影啜泣;又好似誰家的紅顏少婦佇立樓頭,為丈夫遠出而望月長嘆。“獨”、“空”兩字,尤使畫面顯得分外凄清,增加了盼子思夫、離愁別恨的分量。“愁燈影”、“思月明”,含蓄蘊藉,耐人尋味:燈前別無他人,只看到自己的影子,可見何等孤獨,怎能不“愁”?樓頭沒有親人,只見明月高懸,可見何等空蕩,怎能不“思”?這兩處倘若寫作“愁燈下”、“思離人”,就索然無味了。這一聯(lián)用暗喻,且用“誰家”、“何處”疑問句式,不僅顯得與上一聯(lián)有參差變化之美,而且更能激起讀者想象的翅膀,讓各人按自己的生**驗,從畫面中去品嘗那箏聲所構成的`美妙動人的音樂形象。
以上兩聯(lián)所構成的形象,淋漓盡致地描摹出箏聲之“苦”,使人耳際仿佛頻頻傳來各種惜別的悲怨之聲。箏聲“苦”,如果聽者也懷有“苦”情,箏弦與心弦同聲相應,那么就愈發(fā)感到苦。詩人柳中庸正是懷著苦情聽箏的。
“更入幾重離別恨,江南歧路洛陽城。”意思是說,箏聲本來就苦,更何況又摻入了我的重重離別之恨,豈不格外引起對遠方親人的懷念!“江南歧路洛陽城”,指南北遠離,兩地相思。詩人的族侄、著名文學家柳宗元因參與王叔文集團的****,失敗后,被貶竄南陲海涯。這末二句也許是有感而發(fā)吧!
這首描寫箏聲的詩,著眼點不在表現(xiàn)彈奏者精湛的技藝,而是借箏聲傳達心聲,抒發(fā)感時傷別之情。詩人展開聯(lián)想,以新穎、貼切的比喻,集中描寫箏弦上所發(fā)出的種種哀怨之聲。詩中重點寫“聲”,卻又不直接寫“聲”,沒有用一個象聲詞。而是著力刻畫各種必然發(fā)出“悲怨聲”的形象,喚起讀者的聯(lián)想,使人見其形似聞其聲,顯示了“此時無聲勝有聲”的藝術效果。
柳中庸詩賞析實用一份(擴展4)
——征人怨 柳中庸 賞析通用二篇
征人怨 柳中庸 賞析 1
征人怨 柳中庸 賞析
征人怨 柳中庸:
歲歲金河復玉關,朝朝馬策與刀環(huán)。
三春白雪歸青冢,萬里黃河繞黑山。
詩詞注釋:
金河:即黑河,在今****市城南。玉關:即甘肅玉門關。歲歲:指年年月月,下文的“朝朝”同義。
馬策:馬鞭。刀環(huán):刀柄上的銅環(huán),喻征戰(zhàn)事。
三春:春季的三個月或暮春,此處為暮春。青冢:西漢時王昭君的墓,在今*******之南。
黑山:一名殺虎山,在今*******市東南。
作品譯文:
年年轉戰(zhàn)在金河和玉門關,天天都同馬鞭和戰(zhàn)刀作伴。
三月飛白雪灑蓋著昭君墓,萬里黃河曲曲彎彎繞黑山。
【賞析】
這是一首傳誦極廣的邊塞詩。詩中寫到的金河、青冢、黑山,都在今*****區(qū)境內(nèi),唐時屬單于都護府。由此可以推斷,這首詩寫的是一個隸屬于單于都護府的征人的怨情。全詩四句,一句一景,表面上似乎不相連屬,實際上卻**于“征人”的形象,都圍繞著一個“怨”字鋪開。
前兩句從“歲歲”說到“朝朝”,似乎已經(jīng)把話說盡。然而對于滿懷怨情的征人來說,這只是說著了一面。他不僅從那無休止的時間中感到怨苦之無時不在,而且還從即目所見的景象中感到怨苦之無處不有,于是又有三、四句之作。
前兩句就時記事,說的是:年復一年,東西奔波,往來邊城;日復一日,躍馬橫刀,征戰(zhàn)不休。金河在東而玉門關在西,相距很遠,但都是邊陲**。馬策、刀環(huán)雖小而微,然而對于表現(xiàn)軍中生活來說卻有典型性,足以引起對征戍之事的一系列的聯(lián)想。
三、四兩句是詩意的加深和擴展."三春白雪"對塞外的環(huán)境特點稍作烘托,頗含悲涼之意;全句著重點則是落腳的三個字:"歸青冢"."青冢"所在,其時雖屬唐轄境,但畢竟為胡域,詩人說"歸青冢"(大約唐軍無事時在這一帶休整),由這個"歸"字,即可知征人無還鄉(xiāng)之期."青冢"在這里似也有一種象征意味;難道說我們這些征人也如王昭君一樣,將長留塞外么?結句說行軍、轉戰(zhàn).如果說前二句從時間寫征人的感受、情緒,那么,后兩句則從空間張大視角,青冢——黃河——黑山,給人以山高水長的距離感.詩人既以"萬里黃河"展示地域之廣闊,復以"繞黑山"狀征途之回轉曲折."繞"是繞來繞去,不同于單線征程,走過不再回頭.這個字,同前面的`"金河"、"玉關"、"馬策"、"刀環(huán)"的重復,單調(diào)感一脈相承.詩的前半寫征戍無止期,后半則寫征途無盡頭,結構上也恰好對稱,而于字句間透著"欲歸無計"的渺茫.
這首詩妙在:寫怨而不著一字怨語,毫無跡象可求.詩人布局之巧妙,手法之高明,氣象之開闊,格調(diào)之雄渾.足以同王昌齡的作品相匹敵.
創(chuàng)作背景:
《征人怨》是唐代詩人柳中庸的詩作。此詩抒寫了征人在邊塞久戌,感到痛苦不堪,面對著荒涼的環(huán)境更是心生怨苦,表現(xiàn)了詩人對**者窮兵黷武的譴責。詩中沒有一字是怨,只是客觀地記錄征人歲歲朝朝征戰(zhàn)的生活情況,描繪邊地荒涼寒苦的景象,而征人深深的怨情已寓于其中。全詩語言精美,對仗精工,筆法巧妙,境界闊大。
作者簡介:
柳中庸 (?—約775)名淡,中庸是其字,唐代邊塞詩人。河東(今山西永濟)人,為柳宗元族人。大歷年間進士,曾官鴻府戶曹,未就。蕭穎士以女妻之。與弟中行并有文名。與盧綸、李端為詩友。
所選《征人怨》是其流傳最廣的一首。《全唐詩》存詩僅13首。其詩以寫邊塞征怨為主,然意氣消沉,無復盛唐氣象十三首。
?
以上這篇征人怨 柳中庸 賞析就為您介紹到這里,希望它對您有幫助。如果您喜歡這篇文章,請分享給您的好友。更多詩詞,詩歌盡在:詩句大全 望大家多**本網(wǎng)站,謝謝。
征人怨 柳中庸 賞析 2
征人怨 柳中庸 賞析
征人怨 柳中庸 賞析,此詩抒寫了征人在邊塞久戌,感到痛苦不堪,面對著荒涼的環(huán)境更是心生怨苦,表現(xiàn)了詩人對**者窮兵黷武的譴責。全詩語言精美,對仗精工,筆法巧妙,境界闊大。這篇征人怨 柳中庸 賞析由愛揚教育網(wǎng)成輯整理,望大家喜歡。
征人怨 柳中庸:
歲歲金河復玉關,朝朝馬策與刀環(huán)。
三春白雪歸青冢,萬里黃河繞黑山。
詩詞注釋:
金河:即黑河,在今****市城南。玉關:即甘肅玉門關。歲歲:指年年月月,下文的朝朝同義。
馬策:馬鞭。刀環(huán):刀柄上的銅環(huán),喻征戰(zhàn)事。
三春:春季的三個月或暮春,此處為暮春。青冢:西漢時王昭君的墓,在今*******之南。
黑山:一名殺虎山,在今*******市東南。
作品譯文:
年年轉戰(zhàn)在金河和玉門關,天天都同馬鞭和戰(zhàn)刀作伴。
三月飛白雪灑蓋著昭君墓,萬里黃河曲曲彎彎繞黑山。
【賞析】
這是一首傳誦極廣的邊塞詩。詩中寫到的金河、青冢、黑山,都在今*****區(qū)境內(nèi),唐時屬單于都護府。由此可以推斷,這首詩寫的是一個隸屬于單于都護府的征人的怨情。全詩四句,一句一景,表面上似乎不相連屬,實際上卻**于征人的形象,都圍繞著一個怨字鋪開。
前兩句從歲歲說到朝朝,似乎已經(jīng)把話說盡。然而對于滿懷怨情的征人來說,這只是說著了一面。他不僅從那無休止的時間中感到怨苦之無時不在,而且還從即目所見的景象中感到怨苦之無處不有,于是又有三、四句之作。
前兩句就時記事,說的是:年復一年,東西奔波,往來邊城;日復一日,躍馬橫刀,征戰(zhàn)不休。金河在東而玉門關在西,相距很遠,但都是邊陲**。馬策、刀環(huán)雖小而微,然而對于表現(xiàn)軍中生活來說卻有典型性,足以引起對征戍之事的`一系列的聯(lián)想。
三、四兩句是詩意的加深和擴展."三春白雪"對塞外的環(huán)境特點稍作烘托,頗含悲涼之意;全句著重點則是落腳的三個字:"歸青冢"."青冢"所在,其時雖屬唐轄境,但畢竟為胡域,詩人說"歸青冢"(大約唐軍無事時在這一帶休整),由這個"歸"字,即可知征人無還鄉(xiāng)之期."青冢"在這里似也有一種象征意味;難道說我們這些征人也如王昭君一樣,將長留塞外么?結句說行軍、轉戰(zhàn).如果說前二句從時間寫征人的感受、情緒,那么,后兩句則從空間張大視角,青冢黃河黑山,給人以山高水長的距離感.詩人既以"萬里黃河"展示地域之廣闊,復以"繞黑山"狀征途之回轉曲折."繞"是繞來繞去,不同于單線征程,走過不再回頭.這個字,同前面的"金河"、"玉關"、"馬策"、"刀環(huán)"的重復,單調(diào)感一脈相承.詩的前半寫征戍無止期,后半則寫征途無盡頭,結構上也恰好對稱,而于字句間透著"欲歸無計"的渺茫.
這首詩妙在:寫怨而不著一字怨語,毫無跡象可求.詩人布局之巧妙,手法之高明,氣象之開闊,格調(diào)之雄渾.足以同王昌齡的作品相匹敵.
創(chuàng)作背景:
《征人怨》是唐代詩人柳中庸的詩作。此詩抒寫了征人在邊塞久戌,感到痛苦不堪,面對著荒涼的環(huán)境更是心生怨苦,表現(xiàn)了詩人對**者窮兵黷武的譴責。詩中沒有一字是怨,只是客觀地記錄征人歲歲朝朝征戰(zhàn)的生活情況,描繪邊地荒涼寒苦的景象,而征人深深的怨情已寓于其中。全詩語言精美,對仗精工,筆法巧妙,境界闊大。
作者簡介:
柳中庸 (?約775)名淡,中庸是其字,唐代邊塞詩人。河東(今山西永濟)人,為柳宗元族人。大歷年間進士,曾官鴻府戶曹,未就。蕭穎士以女妻之。與弟中行并有文名。與盧綸、李端為詩友。
所選《征人怨》是其流傳最廣的一首。《全唐詩》存詩僅13首。其詩以寫邊塞征怨為主,然意氣消沉,無復盛唐氣象十三首。
以上這篇征人怨 柳中庸 賞析就為您介紹到這里,希望它對您有幫助。如果您喜歡這篇文章,請分享給您的好友。更多詩詞,詩歌盡在: 望大家多**本網(wǎng)站,謝謝。
柳中庸詩賞析實用一份(擴展5)
——搗衣詩_柳惲的詩原文賞析合集一篇
搗衣詩_柳惲的詩原文賞析 1
搗衣詩_柳惲的詩原文賞析
搗衣詩
南北朝柳惲
孤衾引思緒。獨枕愴憂端。深庭秋草綠。高門白露寒。
思君起清夜。促柱奏幽蘭。不怨飛蓬苦。徒傷蕙草殘。
行役滯風波。游人淹不歸。亭皋木葉下。隴首秋云飛。
寒園夕鳥集。思牖草蟲悲。嗟矣當春服。安見御冬衣。
鶴鳴勞永歡。采?傷時暮。念君方遠游。望妾理紈素。
秋風吹綠潭。明月懸高樹。佳人飾凈容。招攜從所務。
步欄杳不極。離堂肅已扃。軒高夕杵散。氣爽夜?U鳴。
瑤華隨步響。幽蘭逐袂生。踟躕理金翠。容與納宵清。
泛艷回煙彩。淵旋龜鶴文。凄凄合歡袖。冉冉蘭麝芬。
不怨杼軸苦。所悲千里分。垂泣送行李。傾首遲歸云。
鑒賞
柳惲以《江南曲》“汀洲采白蘋,日落江南春”之句聞名后世。他的這首同賦閨怨的少年成名作《搗衣詩》中“亭皋木葉下,隴首秋云飛”一聯(lián),也是不可多得的佳句。古人在裁制寒衣前,要將紈素一類衣料放在砧石上,用木杵捶搗,使其平整柔軟。搗衣的勞動,最易觸發(fā)思婦懷遠的感情,因此搗衣詩往往就是閨怨詩的異名。六朝這類詩甚多,謝惠連的《搗衣詩》就曾受到鐘嶸的稱贊,***句云:“檐高砧響發(fā),楹長杵聲哀。微芳起兩袖,輕汗染雙題(額)。”可見古代搗衣的具體情景。
搗衣往往為了裁縫寄遠。因此詩一開頭便從感嘆行人淹留不歸寫起:“行役滯風波,游人淹不歸。”古代交通不便,南方水網(wǎng)地區(qū),風波之險常是游子滯留不歸的一個重要原因。女主人公想象丈夫久久不歸的原因是由于風波之阻,正反映出特定的地域色彩。兩句中一“滯”一“淹”,透出游子外出時間之久與思婦長期盼歸之切,而前者重在表現(xiàn)客觀條件所造成的阻礙,后者重在表達思婦內(nèi)心的感受,在相似中有不同的側重點。
三四兩句寫深秋景色。上句是思婦搗衣時眼中所見之景。亭皋,水邊平地,暗切思婦所在的江南。“木葉下”化用《楚辭?九歌?湘夫人》“裊裊兮秋風,洞庭波兮木葉下”意境,暗透思婦在秋風起而木葉下的季節(jié)盼望游人歸來而“目眇眇兮愁予”的情景。下句是思婦心中所想之景。隴首,即隴頭,系游人滯留之地。隴首或隴頭的意象,在南北朝詩賦中常與游子的飄蕩相聯(lián)系,此處即泛指北方邊塞之地。思婦由眼前“亭皋木葉下”的深秋景象,聯(lián)想起丈夫所在的隴首一帶,此刻也是秋云飄飛的時節(jié)了,想象中含有無限思念與體貼。“秋云飛”的意象,不但明點秋令,而且象征著游子的飄蕩不定(浮云常被用作游子的象喻)。這一片飄蕩無依的“秋云”,什么時候才能回到自己的故鄉(xiāng)呢?兩句一南一北,一女方一男方廣,一實景一懸想,不但對仗工整,形象鮮明,而且由于意象富于蘊涵,能引發(fā)多方面的聯(lián)想。表面上看,似單純寫景,而思婦悲秋嘆逝、懷念遠人的感情即寓其中,意緒雖略帶悲涼,而意境疏朗闊遠。《粱書》本傳說:“惲少工篇什,為詩云:‘亭皋木葉下,隴首秋云飛’,王元長(融)見而嗟賞。”可見它在當時就被視為警語佳句。
五六句由第四句的馳神遠想收歸眼前近景:“寒園夕鳥集,思牖草蟲悲。”在呈現(xiàn)出深秋蕭瑟凄寒景象的`園圃中,晚歸的鳥兒聚集棲宿;思婦的窗戶下,唧唧的秋蟲在斷續(xù)悲鳴。“寒”點秋令,也傳出思婦凄寒的心態(tài);夕鳥之集,反襯游人不歸;草蟲悲,正透出思婦內(nèi)心的悲傷。所見所聞,無不觸緒增悲。
最后兩句是思婦的內(nèi)心獨白:眼下已是木葉紛飛的深秋,等到裁就寒衣,寄到遠在千里之外的隴首塞北,那里已是春回大地,應當穿上春裝了,哪里能及時見到我寄去的御寒的冬衣呢?這一設想,不僅顯示了南北兩地的遙隔,而且透露出思婦對遠人的體貼與關切,將搗衣的行動所包含的深情蜜意進一步表現(xiàn)出來了。
詩題為“搗衣”,但跟前面所引的謝惠連的《搗衣詩》具體描繪搗衣勞動的寫法不同,除結尾處略點寄衣之事外,其它六句幾乎不涉搗衣本題,表面上看似有些離題。實則首聯(lián)揭出游人之淹滯遠方,為搗衣之由,中間兩聯(lián)寫景,為搗衣時所見所想,仍處處關合題目。只是此篇旨在抒寫搗衣的女子對遠人的思念、體貼,對搗衣勞動本身則不作正面描寫。這種構思,使詩的意境更為空靈,也更富抒**彩。
柳中庸詩賞析實用一份(擴展6)
——李商隱《贈柳》全詩翻譯及賞析(一)份
李商隱《贈柳》全詩翻譯及賞析 1
章臺從掩映,郢路更參差。
見說風流極,來當婀娜時。
橋回行欲斷,堤遠意相隨。
忍放花如雪,青樓撲酒旗。
譯文
章臺柳色垂拂繁茂,柳色或明或暗,
鄄都的大路旁,柳枝像妙齡女郎在蹁躚起舞。
早就聽到不少人贊美柳樹風流至極,
如今看到了,正當婀娜多姿時。
迷人的柳色一直到橋邊,眼看柳色要被隔斷,
跨過橋向長堤延伸,我的心也緊隨不舍。
柳樹真忍心啊,放出如雪的柳絮,
飄浮著,飛舞在青樓酒旗之間。
賞析
《贈柳》是唐代杰出詩人李商隱創(chuàng)作的一首詠柳詩。全詩八句四十字。詩人寫對柳的贊美,對柳的離去的痛惜愛戀,在贊美柳的極盛中,意味著繁華即盡之后的凋零。全詩不著一個“柳”字,但句句寫柳,仔細回味,又似乎是寫人,對柳的愛戀不舍,似有對人的眷戀與思念,因此被人認為是借柳詠人之作。
詩題《贈柳》實為“詠柳”,是詩人先詠后贈。
首句“章臺從掩映,郢路更參差”囊括了從京城長安到江濱江陵的各路柳色。這柳色從南到北,無處不在,綺麗千里。“從”、“更”二字以遞進式的表達,點明了春意正鬧,柳樹生機勃勃。“掩映”、“參差”二詞便是在寫柳色的明暗交接,柳條垂拂,如此繁茂動人。
頷聯(lián)“見說風流極,來當婀娜時”描繪了柳枝嫵媚動人.春風拂過,如同美妙少女般翩然起舞,姿態(tài)引人遐想。詩人用“見說”表現(xiàn)了人們自古以來對柳色的熱愛有加,又用“來當”表達對此時美景的欣賞之情,
頸聯(lián)首句“橋回行欲斷”意在描繪詩人尋柳的場景。詩人目光被這一春柳色深深吸引,這柳色一路牽引著他來到橋邊,堤畔的柳樹煙霧籠罩,朦朧動人,一眼尋去,卻見這柳色快被隔斷。詩人跨過橋去,轉身回行,再次沿著這河堤尋著美色,乃至終于不見這柳色。“堤遠意相隨”則是在說詩人眼中雖已望不見柳,但仿佛還是能見那如煙似夢的`柳色向遠方延伸。
尾聯(lián)“忍放花如雪,青樓撲酒旗”指詩人心系柳色。緊緊相隨,直至柳絮如花、青樓酒旗處。“忍”透露出詩人對春柳盛極之時的痛惜之情。盡管花飛如雪甚是美麗,但到繁華盡處就只剩凋零了。這一句深切刻畫出詩人的愛柳之情及對春柳的痛惜之意。
本詩前四句從廣闊背景提筆,以生動的筆調(diào)描繪出了春天柳色的秀麗可人、嫵媚柔長;后四句創(chuàng)造出優(yōu)美的意境,言外之意不盡,頗為耐人尋味。觀摩全詩,此詩既是在寫柳,也是在寫人。李商隱此詩正是巧在此處,似此似彼,亦即亦離,借詠寄思,是詠物詩的化境。
柳中庸詩賞析實用一份(擴展7)
——柳中庸:聽箏詩詞賞析優(yōu)選【1】份
柳中庸:聽箏詩詞賞析 1
抽弦促柱聽秦箏,
無限秦人悲怨聲。
似逐春風知柳態(tài),
如隨啼鳥識花情。
誰家獨夜愁燈影?
何處空樓思月明?
更入幾重離別恨,
江南歧路洛陽城。
柳中庸詩鑒賞
箏是一種撥弦樂器,相傳為秦人蒙恬所制,故又名秦箏。它發(fā)音凄苦,令人感悲音而增嘆,愴憔悴而懷愁(漢侯瑾《箏賦》)。這首詩,寫詩人聽箏時的音樂感受,箏發(fā)出的.悲怨之聲與人心中的離別之恨交映成趣,別有一番情韻。
首句抽弦促柱聽秦箏碌,抽弦促柱寫出彈箏的特殊指法。箏的長方形音箱面上,張弦十三根,每弦用一柱支撐,柱可左右移動以調(diào)節(jié)音量,彈奏時,以手指或鹿骨爪撥弄箏弦:緩撥叫抽弦,急撥叫促柱。那疾徐相間,高低起伏的音樂聲,從抽弦促柱變化巧妙的指尖端飛出來,傳入詩人之耳。
柳中庸詩賞析實用一份(擴展8)
——青門柳賞析 -白居易的詩匯總一篇