青青草视频免费在线观看_国产在线一区二区三区播放_97精品国产99久久久久久免费_久久永久免费_中文字幕一区二区三区在线播放_91精品一区二区三区在线观看_久久久一本精品99久久精品66_好男人看片在线观看免费观看国语 _激情综合自拍_美女视频在线免费_日韩美女在线_黄色的视频在线免费观看

好事近·夢中作原文翻譯及賞析3篇

好事近·夢中作原文翻譯及賞析3篇

好事近·夢中作原文翻譯及賞析1

  春路雨添花,花動一山春色。行到小溪深處,有黃鸝千百。

  飛云當面化龍蛇,夭矯轉空碧。醉臥古藤陰下,了不知南北。

  譯文及注釋

  春路雨添花,花動一山春色。行到小溪深處,有黃鸝(lí)千百。

  春天的雨水讓路旁的花兒競相開放,輕輕拂過,山花隨風搖曳,整個山間涌動著明媚的春光。沿著山路來到小溪盡頭,驚起無數只黃鶯在溪頭林間紛飛啼鳴。

  黃鸝:鳥名,鳴聲婉轉。亦稱黃鶯、黃鳥。

  飛云當面化龍蛇,夭矯轉空碧。醉臥古藤(téng)陰下,了不知南北。

  天空中飛動的云彩在山風吹拂下,千變萬化,如龍似蛇,在碧空中屈伸舒展,十分自如。這時,我正醉臥古藤陰下,朦朧迷離,全然忘卻了紛繁復雜的塵世。

  龍蛇:似龍若蛇,形容快速移行的云彩。夭矯:屈伸自如的樣子。空碧:碧空。了:完全,全然。

  譯文及注釋

  譯文

  春天的雨水讓路旁的花兒競相開放,輕輕拂過,山花隨風搖曳,整個山間涌動著明媚的春光。沿著山路來到小溪盡頭,驚起無數只黃鶯在溪頭林間紛飛啼鳴。

  天空中飛動的云彩在山風吹拂下,千變萬化,如龍似蛇,在碧空中屈伸舒展,十分自如。這時,我正醉臥古藤陰下,朦朧迷離,全然忘卻了紛繁復雜的塵世。

  注釋

  好事近:詞牌名,又名釣魚笛、倚秋千。

  黃鸝:鳥名,鳴聲婉轉。亦稱黃鶯、黃鳥。

  龍蛇:似龍若蛇,形容快速移行的云彩。

  夭矯:屈伸自如的樣子。

  空碧:碧空。

  了:完全,全然。

  創作背景

  《好事近·夢中作》這首詞相傳為公元1095年(宋哲宗紹圣二年)秦觀被貶監處州鹽稅時夢中所作。

  賞析

  此詞作于詞人貶監處州酒稅時。

  此詞名揚于時。蘇軾有題跋云:“供奉官莫君沔官湖南,喜從遷客游……誦少游事甚詳,為予道此詞至流涕。乃錄本使藏之。”黃庭堅跋此詞云:“少游醉臥古藤下,誰與愁眉唱一杯?解作江南斷腸句,只今惟有賀方回。”全詞題為“夢中作”,系寫夢境,先寫出中漫游,再寫飛云空中變幻和醉臥出藤陰下。整首詞出語奇警,意境幽絕。

  起首二句,寫春路、春雨、春花、春山、春色,環環相扣,宛轉相生。春路上下了一場春雨,給人以浥盡輕塵的快感;春雨過后,春花盛開,給人以無比絢爛的印象;而春花一動,整個山間又出現一片明媚的春光,遂使人目迷五色,如入仙境。作者僅用寥寥十一字就寫出了一個帶有濃郁浪漫**色彩的奇特境界,為全詞定下了基調。三、四兩句,緊承前意。“行到”一句,與首句“春路”相應,點明方才的一切乃詞人的夢魂春路上行走所見,而這條春路,傍臨小溪,曲徑通幽,越走越深,境界越是奇麗。“有黃鸝千百”,則把這種奇麗的景象充分地渲染出來。“小溪深處”,應是一個靜謐的所在,黃鸝或許正樹上棲息。詞人的突然來到,打破了一片岑寂,無數黃鸝立刻喧騰起來。上有黃鸝飛鳴,下有溪水潺湲,再加上滿山鮮花烘托,境界何其優美。

  過片二句,鏡頭移向天空,只見飛云變幻著各種形態,竟象龍蛇一樣,碧空中飛舞。“夭矯”二字,寫出龍蛇盤曲而又伸展的動態,極富于形象性。“空碧”即碧空,因押韻而句法倒裝。碧空萬里,龍蛇飛舞,這個景象煞是壯觀。它象征著詞人夢境中獲得了一剎那的精神**。對作者用語和造境之奇特,清人陸云龍評曰“奇峭”(《詞菁》卷二),陳廷焯評曰“筆勢飛舞”(《詞則。別調集》)。所謂“奇峭”者,當是指景象奇偉,格調峻峭,非一般綺靡之作可比,也與少游其他作品不同。所謂“筆勢飛舞”,是形容詞筆縱橫捭闔,筆端帶有感情,落紙如龍蛇飛動,奔逸超邁,運轉自如。

  “醉臥”二句,由動至靜,靜的狀態中,創造了一種無我之境,反映出詞人消極出世的思想。古藤濃陰的覆蓋下,詞人酣然入睡,置一切于不顧,似乎很超脫,達到了無我之境,實際上這是對黑暗現實一種消極的反抗,亦即明人沈際飛所云“白眼看世之態”(《草堂詩余續集》卷上)。此處寫得靜謐幽絕,有不食人間煙火之妙。《苕溪漁隱叢話》前集卷五十引《冷齋夜話》云:“秦少游處州,夢中作長短句曰:‘山路雨添花……’后南遷,久之,北歸,逗留于藤州,遂終于瘴江之上光華亭。時方醉起,以玉盂汲泉欲飲,笑視之而化。”據此,此詞當為秦觀于紹圣二年春所作,離去世有五年之久。因結語有“醉臥古藤陰下”之句,后人遂以為其死于藤州之讖,實屬一種迷信說法。

  全詞所寫,皆淡語、景語、致語、麗語、奇語,景致奇麗,意境深微,借優麗的夢境,隱托痛絕的情懷,確乎“如鬼如仙”,“高舉遠慕,有遺世之意”,充滿浪漫、奇詭的色彩。

  賞析二

  此詞生動形象地描寫了作者的一次夢中之游的經過。詞的上片先寫他夢魂縹緲,在一條山路上漫游。下片是寫詞人的醉酒,寫夢中仰望碧空,看到“飛云”涌動,如龍蛇飛舞,變幻莫,不禁為之神往,以至于忘乎所以,進入不知南北、物我兩忘的仙境之中。全詞著筆濃淡相宜,意興飛揚,雨光花色,春山古藤,皆可入畫,構思新妙,造語奇警,不似尋常手筆。

  上片是寫詞人夢中看到的美景。“春路”兩句,寫景兼點時令,采用白描手法寫活了一個春天。其妙處在于兩個動詞,一個是“添”字,具有雙重含義:一方面,一場春雨滋潤了萬物,促使含苞的山花綻開,于是花兒多了起來;另一方面,春雨來得及時,山花開得迅速,詞人在不知不覺中突然感受到雨露的滋潤、春天的美好,喜悅之情溢于言表。另一個是“動”字,它將春花與春色有機地融為一體。春花是春天的使者,是春天**性的景物,當滿山鮮花盛開、爭奇斗妍,就能呈現出一個生機勃勃、氣象萬千的春天。“動”字抓住了這層含義,用得恰到好處。

  “行到”兩句,進一步描寫構成明媚春光的千百只黃鸝。這黃鸝不僅是視覺形象,同時又在聽覺上給人以音響。在這春氣浮動、姹紫嫣紅的深山里,群烏薈集,戲嬉喧鬧,交相和鳴,加上小溪的潺潺聲,真的美妙動人。

  下片是寫詞人的醉酒。“飛云”二句傳神地描寫了天空由陰沉多云轉為澄澈蔚藍,進一步說明春天的多姿多彩。云在眼前飛,變幻成龍成蛇,一屈一伸,怪狀迭出;不久,這些奇形的云塊又慢慢地淡化,最終完全消失,而晴朗、明麗的天光普照四方。這既是指天色而言,又是心情的流露。

  醉臥二句,是說面對這美好的春光,詞人禁不住狂飲起來,以至于醉了,美酒和春色已完全融化在醉得不省人事的作者身**。這是一種醉倒春光、身與物化的人生境界:不圖**,恬淡自適,神游萬物之表,與天地山水共存。

  這種物我一體的人生境界,是詞人人生遭遇的曲折反映。現實中無法排遣的壓抑和苦悶,在詞人假托的有花香和鳥語的美妙夢境中得到了完全的解脫。他是很無拘無束和無憂無慮的,他的醉酒也不同于以往的借酒澆愁,而是放開心懷痛飲,是和愁傷從此了結的豪飲。

好事近·夢中作原文翻譯及賞析2

  好事近·夢中作

  春路雨添花,花動一山春色。行到小溪深處,有黃鸝千百。

  飛云當面化龍蛇,夭矯轉空碧。醉臥古藤陰下,了不知南北。

  古詩簡介

  《好事近·夢中作》是北宋詞人秦觀創作的一首詞。此詞生動形象地描寫了作者的一次夢中之游的經過。詞的上片先寫他夢魂縹緲,在一條山路上漫游。下片是寫詞人的醉酒,寫夢中仰望碧空,看到“飛云”涌動,如龍蛇飛舞,變幻莫,不禁為之神往,以至于忘乎所以,進入不知南北、物我兩忘的仙境之中。全詞著筆濃淡相宜,意興飛揚,雨光花色,春山古藤,皆可入畫,構思新妙,造語奇警,不似尋常手筆。

  翻譯/譯文

  一場春雨,給山路上增添了許多鮮花,鮮花在風中擺動,又給滿山帶來了盎然春色。我走到小溪深處,無數黃鸝飛躍啼鳴。

  天空中飛動的云彩在眼前干變萬化宛如奔騰的龍蛇,在碧空中屈伸舒展,十分自如。這時,我正醉臥古藤陰下,朦朧迷離,全然不知南北東西。

  注釋

  1.好事近:詞牌名。又名釣船笛、倚秋千、秦刷子、翠圓枝等。雙調四十五字,前后段各四句、兩仄韻。

  2.黃鸝:烏名,鳴聲婉轉。亦稱黃鶯、黃鳥。

  3.龍蛇:似龍若蛇,形容快速移行的云彩。

  5.空碧:碧空。

  6.了:完全,全然。

  創作背景

  此詞作于宋哲宗紹圣二年(1095年)春天,秦觀貶監處州(今浙江麗水)酒稅時。如詞題所示,系寫夢境。因作者在現實生活中有太多的痛苦,欲在夢中尋求解脫,故有此詞。

  賞析/鑒賞

  此詞作于詞人貶監處州酒稅時。

  此詞名揚于時。蘇軾有題跋云:“供奉官莫君沔官湖南,喜從遷客游……誦少游事甚詳,為予道此詞至流涕。乃錄本使藏之。”黃庭堅跋此詞云:“少游醉臥古藤下,誰與愁眉唱一杯?解作江南斷腸句,只今惟有賀方回。”全詞題為“夢中作”,系寫夢境,先寫出中漫游,再寫飛云空中變幻和醉臥出藤陰下。整首詞出語奇警,意境幽絕。

  起首二句,寫春路、春雨、春花、春山、春色,環環相扣,宛轉相生。春路上下了一場春雨,給人以浥盡輕塵的快感;春雨過后,春花盛開,給人以無比絢爛的印象;而春花一動,整個山間又出現一片明媚的春光,遂使人目迷五色,如入仙境。作者僅用寥寥十一字就寫出了一個帶有濃郁浪漫**色彩的奇特境界,為全詞定下了基調。三、四兩句,緊承前意。“行到”一句,與首句“春路”相應,點明方才的一切乃詞人的夢魂春路上行走所見,而這條春路,傍臨小溪,曲徑通幽,越走越深,境界越是奇麗。“有黃鸝千百”,則把這種奇麗的景象充分地渲染出來。“小溪深處”,應是一個靜謐的所在,黃鸝或許正樹上棲息。詞人的突然來到,打破了一片岑寂,無數黃鸝立刻喧騰起來。上有黃鸝飛鳴,下有溪水潺湲,再加上滿山鮮花烘托,境界何其優美。

  過片二句,鏡頭移向天空,只見飛云變幻著各種形態,竟象龍蛇一樣,碧空中飛舞。“夭矯”二字,寫出龍蛇盤曲而又伸展的動態,極富于形象性。“空碧”即碧空,因押韻而句法倒裝。碧空萬里,龍蛇飛舞,這個景象煞是壯觀。它象征著詞人夢境中獲得了一剎那的精神**。對作者用語和造境之奇特,清人陸云龍評曰“奇峭”(《詞菁》卷二),陳廷焯評曰“筆勢飛舞”(《詞則。別調集》)。所謂“奇峭”者,當是指景象奇偉,格調峻峭,非一般綺靡之作可比,也與少游其他作品不同。所謂“筆勢飛舞”,是形容詞筆縱橫捭闔,筆端帶有感情,落紙如龍蛇飛動,奔逸超邁,運轉自如。

  “醉臥”二句,由動至靜,靜的狀態中,創造了一種無我之境,反映出詞人消極出世的`思想。古藤濃陰的覆蓋下,詞人酣然入睡,置一切于不顧,似乎很超脫,達到了無我之境,實際上這是對黑暗現實一種消極的反抗,亦即明人沈際飛所云“白眼看世之態”(《草堂詩余續集》卷上)。此處寫得靜謐幽絕,有不食人間煙火之妙。《苕溪漁隱叢話》前集卷五十引《冷齋夜話》云:“秦少游處州,夢中作長短句曰:‘山路雨添花……’后南遷,久之,北歸,逗留于藤州,遂終于瘴江之上光華亭。時方醉起,以玉盂汲泉欲飲,笑視之而化。”據此,此詞當為秦觀于紹圣二年春所作,離去世有五年之久。因結語有“醉臥古藤陰下”之句,后人遂以為其死于藤州之讖,實屬一種迷信說法。

  全詞所寫,皆淡語、景語、致語、麗語、奇語,景致奇麗,意境深微,借優麗的夢境,隱托痛絕的情懷,確乎“如鬼如仙”,“高舉遠慕,有遺世之意”。

  上片寫夢中雨后出游。沿路山花爛漫,色彩繽紛,春光一派明媚。“春路”兩句,寫景兼點時令,采用白描手法寫活了一個春天。其妙處在于兩個動詞,一個是“添”字,具有雙重含義:一方面,一場春雨滋潤了萬物,促使含苞的山花綻開,于是花兒多了起來;另一方面,春雨來得及時,山花開得迅速,詞人在不知不覺中突然感受到雨露的滋潤、春天的美好,喜悅之情溢于言表。另一個是“動”字,它將春花與春色有機地融為一體。春花是春天的使者,是春天**性的景物,當滿山鮮花盛開、爭奇斗妍,就能呈現出一個生機勃勃、氣象萬千的春天。“動”字抓住了這層含義,用得恰到好處。“行到”兩句,進一步描寫構成明媚春光的千百只黃鸝。這黃鸝不僅是視覺形象,同時又在聽覺上給人以音響。在這春氣浮動、姹紫嫣紅的深山里,群烏薈集,戲嬉喧鬧,交相和鳴,加上小溪的潺潺聲,真的美妙動人。

  下片是寫詞人的醉酒,寫夢中“醉臥古藤陰下”,仰望碧空,看到“飛云”涌動,如龍蛇飛舞,變幻莫測。作者不禁為之神往,以至于忘乎所以,進入不知南北、物我兩忘的仙境之中。“飛云”二句傳神地描寫了天空由陰沉多云轉為澄澈蔚藍,進一步說明春天的多姿多彩。云在眼前飛,變幻成龍成蛇,一屈一伸,怪狀迭出;不久,這些奇形的云塊又慢慢地淡化,最終完全消失,而晴朗、明麗的天光普照四方。這既是指天色而言,又是心情的流露。醉臥二句,是說面對這美好的春光,詞人禁不住狂飲起來,以至于醉了,美酒和春色已完全融化在醉得不省人事的作者身**。這是一種醉倒春光、身與物化的人生境界:不圖**,恬淡自適,神游萬物之表,與天地山水共存。

  在虛無恬淡的詞句下,掩藏著的正是詞人內心的痛苦和抑郁。因詞人后來死于藤州,人們在談論這首詞結語兩句時,往往視為詞人之死的預兆。從潛意識的深度心理來分析,這兩句確是詞人不勝現實痛苦,企求以死為最終解脫的本能流露,這種物我一體的人生境界,是詞人人生遭遇的曲折反映。現實中無法排遣的壓抑和苦悶,在詞人假托的有花香和鳥語的美妙夢境中得到了完全的解脫。他是很無拘無束和無憂無慮的,他的醉酒也不同于以往的借酒澆愁,而是放開心懷痛飲,是和愁傷從此了結的豪飲。

好事近·夢中作原文翻譯及賞析3

  好事近·夢中作

  春路雨添花,花動一山春色。行到小溪深處,有黃鸝千百。

  飛云當面化龍蛇,夭矯轉空碧。醉臥古藤陰下,了不知南北。

  古詩簡介

  《好事近·夢中作》是北宋詞人秦觀創作的一首詞。此詞生動形象地描寫了作者的一次夢中之游的經過。詞的上片先寫他夢魂縹緲,在一條山路上漫游。下片是寫詞人的醉酒,寫夢中仰望碧空,看到“飛云”涌動,如龍蛇飛舞,變幻莫,不禁為之神往,以至于忘乎所以,進入不知南北、物我兩忘的仙境之中。全詞著筆濃淡相宜,意興飛揚,雨光花色,春山古藤,皆可入畫,構思新妙,造語奇警,不似尋常手筆。

  翻譯/譯文

  一場春雨,給山路上增添了許多鮮花,鮮花在風中擺動,又給滿山帶來了盎然春色。我走到小溪深處,無數黃鸝飛躍啼鳴。

  天空中飛動的云彩在眼前干變萬化宛如奔騰的龍蛇,在碧空中屈伸舒展,十分自如。這時,我正醉臥古藤陰下,朦朧迷離,全然不知南北東西。

  注釋

  1.好事近:詞牌名。又名釣船笛、倚秋千、秦刷子、翠圓枝等。雙調四十五字,前后段各四句、兩仄韻。

  2.黃鸝:烏名,鳴聲婉轉。亦稱黃鶯、黃鳥。

  3.龍蛇:似龍若蛇,形容快速移行的云彩。

  5.空碧:碧空。

  6.了:完全,全然。

  創作背景

  此詞作于宋哲宗紹圣二年(1095年)春天,秦觀貶監處州(今浙江麗水)酒稅時。如詞題所示,系寫夢境。因作者在現實生活中有太多的痛苦,欲在夢中尋求解脫,故有此詞。

  賞析/鑒賞

  此詞作于詞人貶監處州酒稅時。

  此詞名揚于時。蘇軾有題跋云:“供奉官莫君沔官湖南,喜從遷客游……誦少游事甚詳,為予道此詞至流涕。乃錄本使藏之。”黃庭堅跋此詞云:“少游醉臥古藤下,誰與愁眉唱一杯?解作江南斷腸句,只今惟有賀方回。”全詞題為“夢中作”,系寫夢境,先寫出中漫游,再寫飛云空中變幻和醉臥出藤陰下。整首詞出語奇警,意境幽絕。

  起首二句,寫春路、春雨、春花、春山、春色,環環相扣,宛轉相生。春路上下了一場春雨,給人以浥盡輕塵的快感;春雨過后,春花盛開,給人以無比絢爛的印象;而春花一動,整個山間又出現一片明媚的春光,遂使人目迷五色,如入仙境。作者僅用寥寥十一字就寫出了一個帶有濃郁浪漫**色彩的奇特境界,為全詞定下了基調。三、四兩句,緊承前意。“行到”一句,與首句“春路”相應,點明方才的一切乃詞人的夢魂春路上行走所見,而這條春路,傍臨小溪,曲徑通幽,越走越深,境界越是奇麗。“有黃鸝千百”,則把這種奇麗的景象充分地渲染出來。“小溪深處”,應是一個靜謐的所在,黃鸝或許正樹上棲息。詞人的突然來到,打破了一片岑寂,無數黃鸝立刻喧騰起來。上有黃鸝飛鳴,下有溪水潺湲,再加上滿山鮮花烘托,境界何其優美。

  過片二句,鏡頭移向天空,只見飛云變幻著各種形態,竟象龍蛇一樣,碧空中飛舞。“夭矯”二字,寫出龍蛇盤曲而又伸展的動態,極富于形象性。“空碧”即碧空,因押韻而句法倒裝。碧空萬里,龍蛇飛舞,這個景象煞是壯觀。它象征著詞人夢境中獲得了一剎那的精神**。對作者用語和造境之奇特,清人陸云龍評曰“奇峭”(《詞菁》卷二),陳廷焯評曰“筆勢飛舞”(《詞則。別調集》)。所謂“奇峭”者,當是指景象奇偉,格調峻峭,非一般綺靡之作可比,也與少游其他作品不同。所謂“筆勢飛舞”,是形容詞筆縱橫捭闔,筆端帶有感情,落紙如龍蛇飛動,奔逸超邁,運轉自如。

  “醉臥”二句,由動至靜,靜的狀態中,創造了一種無我之境,反映出詞人消極出世的思想。古藤濃陰的覆蓋下,詞人酣然入睡,置一切于不顧,似乎很超脫,達到了無我之境,實際上這是對黑暗現實一種消極的反抗,亦即明人沈際飛所云“白眼看世之態”(《草堂詩余續集》卷上)。此處寫得靜謐幽絕,有不食人間煙火之妙。《苕溪漁隱叢話》前集卷五十引《冷齋夜話》云:“秦少游處州,夢中作長短句曰:‘山路雨添花……’后南遷,久之,北歸,逗留于藤州,遂終于瘴江之上光華亭。時方醉起,以玉盂汲泉欲飲,笑視之而化。”據此,此詞當為秦觀于紹圣二年春所作,離去世有五年之久。因結語有“醉臥古藤陰下”之句,后人遂以為其死于藤州之讖,實屬一種迷信說法。

  全詞所寫,皆淡語、景語、致語、麗語、奇語,景致奇麗,意境深微,借優麗的夢境,隱托痛絕的情懷,確乎“如鬼如仙”,“高舉遠慕,有遺世之意”。

  上片寫夢中雨后出游。沿路山花爛漫,色彩繽紛,春光一派明媚。“春路”兩句,寫景兼點時令,采用白描手法寫活了一個春天。其妙處在于兩個動詞,一個是“添”字,具有雙重含義:一方面,一場春雨滋潤了萬物,促使含苞的山花綻開,于是花兒多了起來;另一方面,春雨來得及時,山花開得迅速,詞人在不知不覺中突然感受到雨露的滋潤、春天的美好,喜悅之情溢于言表。另一個是“動”字,它將春花與春色有機地融為一體。春花是春天的使者,是春天**性的景物,當滿山鮮花盛開、爭奇斗妍,就能呈現出一個生機勃勃、氣象萬千的春天。“動”字抓住了這層含義,用得恰到好處。“行到”兩句,進一步描寫構成明媚春光的千百只黃鸝。這黃鸝不僅是視覺形象,同時又在聽覺上給人以音響。在這春氣浮動、姹紫嫣紅的深山里,群烏薈集,戲嬉喧鬧,交相和鳴,加上小溪的潺潺聲,真的美妙動人。

  下片是寫詞人的醉酒,寫夢中“醉臥古藤陰下”,仰望碧空,看到“飛云”涌動,如龍蛇飛舞,變幻莫測。作者不禁為之神往,以至于忘乎所以,進入不知南北、物我兩忘的仙境之中。“飛云”二句傳神地描寫了天空由陰沉多云轉為澄澈蔚藍,進一步說明春天的多姿多彩。云在眼前飛,變幻成龍成蛇,一屈一伸,怪狀迭出;不久,這些奇形的云塊又慢慢地淡化,最終完全消失,而晴朗、明麗的天光普照四方。這既是指天色而言,又是心情的流露。醉臥二句,是說面對這美好的春光,詞人禁不住狂飲起來,以至于醉了,美酒和春色已完全融化在醉得不省人事的作者身**。這是一種醉倒春光、身與物化的人生境界:不圖**,恬淡自適,神游萬物之表,與天地山水共存。

  在虛無恬淡的詞句下,掩藏著的正是詞人內心的痛苦和抑郁。因詞人后來死于藤州,人們在談論這首詞結語兩句時,往往視為詞人之死的預兆。從潛意識的深度心理來分析,這兩句確是詞人不勝現實痛苦,企求以死為最終解脫的本能流露,這種物我一體的人生境界,是詞人人生遭遇的曲折反映。現實中無法排遣的壓抑和苦悶,在詞人假托的有花香和鳥語的美妙夢境中得到了完全的解脫。他是很無拘無束和無憂無慮的,他的醉酒也不同于以往的借酒澆愁,而是放開心懷痛飲,是和愁傷從此了結的豪飲。


好事近·夢中作原文翻譯及賞析3篇擴展閱讀


好事近·夢中作原文翻譯及賞析3篇(擴展1)

——《好事近 夢中作》原文及翻譯賞析3篇

《好事近 夢中作》原文及翻譯賞析1

  好事近·夢中作

  春路雨添花,花動一山春色。行到小溪深處,有黃鸝千百。

  飛云當面化龍蛇,夭矯轉空碧。醉臥古藤陰下,了不知南北。

  古詩簡介

  《好事近·夢中作》是北宋詞人秦觀創作的一首詞。此詞生動形象地描寫了作者的一次夢中之游的經過。詞的上片先寫他夢魂縹緲,在一條山路上漫游。下片是寫詞人的醉酒,寫夢中仰望碧空,看到“飛云”涌動,如龍蛇飛舞,變幻莫,不禁為之神往,以至于忘乎所以,進入不知南北、物我兩忘的仙境之中。全詞著筆濃淡相宜,意興飛揚,雨光花色,春山古藤,皆可入畫,構思新妙,造語奇警,不似尋常手筆。

  翻譯/譯文

  一場春雨,給山路上增添了許多鮮花,鮮花在風中擺動,又給滿山帶來了盎然春色。我走到小溪深處,無數黃鸝飛躍啼鳴。

  天空中飛動的云彩在眼前干變萬化宛如奔騰的龍蛇,在碧空中屈伸舒展,十分自如。這時,我正醉臥古藤陰下,朦朧迷離,全然不知南北東西。

  注釋

  1.好事近:詞牌名。又名釣船笛、倚秋千、秦刷子、翠圓枝等。雙調四十五字,前后段各四句、兩仄韻。

  2.黃鸝:烏名,鳴聲婉轉。亦稱黃鶯、黃鳥。

  3.龍蛇:似龍若蛇,形容快速移行的云彩。

  5.空碧:碧空。

  6.了:完全,全然。

  創作背景

  此詞作于宋哲宗紹圣二年(1095年)春天,秦觀貶監處州(今浙江麗水)酒稅時。如詞題所示,系寫夢境。因作者在現實生活中有太多的痛苦,欲在夢中尋求解脫,故有此詞。

  賞析/鑒賞

  此詞作于詞人貶監處州酒稅時。

  此詞名揚于時。蘇軾有題跋云:“供奉官莫君沔官湖南,喜從遷客游……誦少游事甚詳,為予道此詞至流涕。乃錄本使藏之。”黃庭堅跋此詞云:“少游醉臥古藤下,誰與愁眉唱一杯?解作江南斷腸句,只今惟有賀方回。”全詞題為“夢中作”,系寫夢境,先寫出中漫游,再寫飛云空中變幻和醉臥出藤陰下。整首詞出語奇警,意境幽絕。

  起首二句,寫春路、春雨、春花、春山、春色,環環相扣,宛轉相生。春路上下了一場春雨,給人以浥盡輕塵的快感;春雨過后,春花盛開,給人以無比絢爛的印象;而春花一動,整個山間又出現一片明媚的春光,遂使人目迷五色,如入仙境。作者僅用寥寥十一字就寫出了一個帶有濃郁浪漫**色彩的奇特境界,為全詞定下了基調。三、四兩句,緊承前意。“行到”一句,與首句“春路”相應,點明方才的一切乃詞人的夢魂春路上行走所見,而這條春路,傍臨小溪,曲徑通幽,越走越深,境界越是奇麗。“有黃鸝千百”,則把這種奇麗的景象充分地渲染出來。“小溪深處”,應是一個靜謐的所在,黃鸝或許正樹上棲息。詞人的突然來到,打破了一片岑寂,無數黃鸝立刻喧騰起來。上有黃鸝飛鳴,下有溪水潺湲,再加上滿山鮮花烘托,境界何其優美。

  過片二句,鏡頭移向天空,只見飛云變幻著各種形態,竟象龍蛇一樣,碧空中飛舞。“夭矯”二字,寫出龍蛇盤曲而又伸展的動態,極富于形象性。“空碧”即碧空,因押韻而句法倒裝。碧空萬里,龍蛇飛舞,這個景象煞是壯觀。它象征著詞人夢境中獲得了一剎那的精神**。對作者用語和造境之奇特,清人陸云龍評曰“奇峭”(《詞菁》卷二),陳廷焯評曰“筆勢飛舞”(《詞則。別調集》)。所謂“奇峭”者,當是指景象奇偉,格調峻峭,非一般綺靡之作可比,也與少游其他作品不同。所謂“筆勢飛舞”,是形容詞筆縱橫捭闔,筆端帶有感情,落紙如龍蛇飛動,奔逸超邁,運轉自如。

  “醉臥”二句,由動至靜,靜的狀態中,創造了一種無我之境,反映出詞人消極出世的思想。古藤濃陰的覆蓋下,詞人酣然入睡,置一切于不顧,似乎很超脫,達到了無我之境,實際上這是對黑暗現實一種消極的反抗,亦即明人沈際飛所云“白眼看世之態”(《草堂詩余續集》卷上)。此處寫得靜謐幽絕,有不食人間煙火之妙。《苕溪漁隱叢話》前集卷五十引《冷齋夜話》云:“秦少游處州,夢中作長短句曰:‘山路雨添花……’后南遷,久之,北歸,逗留于藤州,遂終于瘴江之上光華亭。時方醉起,以玉盂汲泉欲飲,笑視之而化。”據此,此詞當為秦觀于紹圣二年春所作,離去世有五年之久。因結語有“醉臥古藤陰下”之句,后人遂以為其死于藤州之讖,實屬一種迷信說法。

  全詞所寫,皆淡語、景語、致語、麗語、奇語,景致奇麗,意境深微,借優麗的夢境,隱托痛絕的情懷,確乎“如鬼如仙”,“高舉遠慕,有遺世之意”。

  上片寫夢中雨后出游。沿路山花爛漫,色彩繽紛,春光一派明媚。“春路”兩句,寫景兼點時令,采用白描手法寫活了一個春天。其妙處在于兩個動詞,一個是“添”字,具有雙重含義:一方面,一場春雨滋潤了萬物,促使含苞的山花綻開,于是花兒多了起來;另一方面,春雨來得及時,山花開得迅速,詞人在不知不覺中突然感受到雨露的滋潤、春天的美好,喜悅之情溢于言表。另一個是“動”字,它將春花與春色有機地融為一體。春花是春天的使者,是春天**性的景物,當滿山鮮花盛開、爭奇斗妍,就能呈現出一個生機勃勃、氣象萬千的春天。“動”字抓住了這層含義,用得恰到好處。“行到”兩句,進一步描寫構成明媚春光的千百只黃鸝。這黃鸝不僅是視覺形象,同時又在聽覺上給人以音響。在這春氣浮動、姹紫嫣紅的深山里,群烏薈集,戲嬉喧鬧,交相和鳴,加上小溪的潺潺聲,真的美妙動人。

  下片是寫詞人的醉酒,寫夢中“醉臥古藤陰下”,仰望碧空,看到“飛云”涌動,如龍蛇飛舞,變幻莫測。作者不禁為之神往,以至于忘乎所以,進入不知南北、物我兩忘的仙境之中。“飛云”二句傳神地描寫了天空由陰沉多云轉為澄澈蔚藍,進一步說明春天的多姿多彩。云在眼前飛,變幻成龍成蛇,一屈一伸,怪狀迭出;不久,這些奇形的云塊又慢慢地淡化,最終完全消失,而晴朗、明麗的天光普照四方。這既是指天色而言,又是心情的流露。醉臥二句,是說面對這美好的春光,詞人禁不住狂飲起來,以至于醉了,美酒和春色已完全融化在醉得不省人事的作者身**。這是一種醉倒春光、身與物化的人生境界:不圖**,恬淡自適,神游萬物之表,與天地山水共存。

  在虛無恬淡的詞句下,掩藏著的正是詞人內心的痛苦和抑郁。因詞人后來死于藤州,人們在談論這首詞結語兩句時,往往視為詞人之死的預兆。從潛意識的深度心理來分析,這兩句確是詞人不勝現實痛苦,企求以死為最終解脫的本能流露,這種物我一體的人生境界,是詞人人生遭遇的曲折反映。現實中無法排遣的壓抑和苦悶,在詞人假托的有花香和鳥語的美妙夢境中得到了完全的解脫。他是很無拘無束和無憂無慮的,他的醉酒也不同于以往的借酒澆愁,而是放開心懷痛飲,是和愁傷從此了結的豪飲。


好事近·夢中作原文翻譯及賞析3篇(擴展2)

——《好事近 夢中作》原文及翻譯賞析

《好事近 夢中作》原文及翻譯賞析1

  好事近·夢中作

  春路雨添花,花動一山春色。行到小溪深處,有黃鸝千百。

  飛云當面化龍蛇,夭矯轉空碧。醉臥古藤陰下,了不知南北。

  古詩簡介

  《好事近·夢中作》是北宋詞人秦觀創作的一首詞。此詞生動形象地描寫了作者的一次夢中之游的經過。詞的上片先寫他夢魂縹緲,在一條山路上漫游。下片是寫詞人的醉酒,寫夢中仰望碧空,看到“飛云”涌動,如龍蛇飛舞,變幻莫,不禁為之神往,以至于忘乎所以,進入不知南北、物我兩忘的仙境之中。全詞著筆濃淡相宜,意興飛揚,雨光花色,春山古藤,皆可入畫,構思新妙,造語奇警,不似尋常手筆。

  翻譯/譯文

  一場春雨,給山路上增添了許多鮮花,鮮花在風中擺動,又給滿山帶來了盎然春色。我走到小溪深處,無數黃鸝飛躍啼鳴。

  天空中飛動的云彩在眼前干變萬化宛如奔騰的龍蛇,在碧空中屈伸舒展,十分自如。這時,我正醉臥古藤陰下,朦朧迷離,全然不知南北東西。

  注釋

  1.好事近:詞牌名。又名釣船笛、倚秋千、秦刷子、翠圓枝等。雙調四十五字,前后段各四句、兩仄韻。

  2.黃鸝:烏名,鳴聲婉轉。亦稱黃鶯、黃鳥。

  3.龍蛇:似龍若蛇,形容快速移行的云彩。

  5.空碧:碧空。

  6.了:完全,全然。

  創作背景

  此詞作于宋哲宗紹圣二年(1095年)春天,秦觀貶監處州(今浙江麗水)酒稅時。如詞題所示,系寫夢境。因作者在現實生活中有太多的痛苦,欲在夢中尋求解脫,故有此詞。

  賞析/鑒賞

  此詞作于詞人貶監處州酒稅時。

  此詞名揚于時。蘇軾有題跋云:“供奉官莫君沔官湖南,喜從遷客游……誦少游事甚詳,為予道此詞至流涕。乃錄本使藏之。”黃庭堅跋此詞云:“少游醉臥古藤下,誰與愁眉唱一杯?解作江南斷腸句,只今惟有賀方回。”全詞題為“夢中作”,系寫夢境,先寫出中漫游,再寫飛云空中變幻和醉臥出藤陰下。整首詞出語奇警,意境幽絕。

  起首二句,寫春路、春雨、春花、春山、春色,環環相扣,宛轉相生。春路上下了一場春雨,給人以浥盡輕塵的快感;春雨過后,春花盛開,給人以無比絢爛的印象;而春花一動,整個山間又出現一片明媚的春光,遂使人目迷五色,如入仙境。作者僅用寥寥十一字就寫出了一個帶有濃郁浪漫**色彩的奇特境界,為全詞定下了基調。三、四兩句,緊承前意。“行到”一句,與首句“春路”相應,點明方才的一切乃詞人的夢魂春路上行走所見,而這條春路,傍臨小溪,曲徑通幽,越走越深,境界越是奇麗。“有黃鸝千百”,則把這種奇麗的景象充分地渲染出來。“小溪深處”,應是一個靜謐的所在,黃鸝或許正樹上棲息。詞人的突然來到,打破了一片岑寂,無數黃鸝立刻喧騰起來。上有黃鸝飛鳴,下有溪水潺湲,再加上滿山鮮花烘托,境界何其優美。

  過片二句,鏡頭移向天空,只見飛云變幻著各種形態,竟象龍蛇一樣,碧空中飛舞。“夭矯”二字,寫出龍蛇盤曲而又伸展的動態,極富于形象性。“空碧”即碧空,因押韻而句法倒裝。碧空萬里,龍蛇飛舞,這個景象煞是壯觀。它象征著詞人夢境中獲得了一剎那的精神**。對作者用語和造境之奇特,清人陸云龍評曰“奇峭”(《詞菁》卷二),陳廷焯評曰“筆勢飛舞”(《詞則。別調集》)。所謂“奇峭”者,當是指景象奇偉,格調峻峭,非一般綺靡之作可比,也與少游其他作品不同。所謂“筆勢飛舞”,是形容詞筆縱橫捭闔,筆端帶有感情,落紙如龍蛇飛動,奔逸超邁,運轉自如。

  “醉臥”二句,由動至靜,靜的狀態中,創造了一種無我之境,反映出詞人消極出世的思想。古藤濃陰的覆蓋下,詞人酣然入睡,置一切于不顧,似乎很超脫,達到了無我之境,實際上這是對黑暗現實一種消極的反抗,亦即明人沈際飛所云“白眼看世之態”(《草堂詩余續集》卷上)。此處寫得靜謐幽絕,有不食人間煙火之妙。《苕溪漁隱叢話》前集卷五十引《冷齋夜話》云:“秦少游處州,夢中作長短句曰:‘山路雨添花……’后南遷,久之,北歸,逗留于藤州,遂終于瘴江之上光華亭。時方醉起,以玉盂汲泉欲飲,笑視之而化。”據此,此詞當為秦觀于紹圣二年春所作,離去世有五年之久。因結語有“醉臥古藤陰下”之句,后人遂以為其死于藤州之讖,實屬一種迷信說法。

  全詞所寫,皆淡語、景語、致語、麗語、奇語,景致奇麗,意境深微,借優麗的夢境,隱托痛絕的情懷,確乎“如鬼如仙”,“高舉遠慕,有遺世之意”。

  上片寫夢中雨后出游。沿路山花爛漫,色彩繽紛,春光一派明媚。“春路”兩句,寫景兼點時令,采用白描手法寫活了一個春天。其妙處在于兩個動詞,一個是“添”字,具有雙重含義:一方面,一場春雨滋潤了萬物,促使含苞的山花綻開,于是花兒多了起來;另一方面,春雨來得及時,山花開得迅速,詞人在不知不覺中突然感受到雨露的滋潤、春天的美好,喜悅之情溢于言表。另一個是“動”字,它將春花與春色有機地融為一體。春花是春天的使者,是春天**性的景物,當滿山鮮花盛開、爭奇斗妍,就能呈現出一個生機勃勃、氣象萬千的春天。“動”字抓住了這層含義,用得恰到好處。“行到”兩句,進一步描寫構成明媚春光的千百只黃鸝。這黃鸝不僅是視覺形象,同時又在聽覺上給人以音響。在這春氣浮動、姹紫嫣紅的深山里,群烏薈集,戲嬉喧鬧,交相和鳴,加上小溪的潺潺聲,真的美妙動人。

  下片是寫詞人的醉酒,寫夢中“醉臥古藤陰下”,仰望碧空,看到“飛云”涌動,如龍蛇飛舞,變幻莫測。作者不禁為之神往,以至于忘乎所以,進入不知南北、物我兩忘的仙境之中。“飛云”二句傳神地描寫了天空由陰沉多云轉為澄澈蔚藍,進一步說明春天的多姿多彩。云在眼前飛,變幻成龍成蛇,一屈一伸,怪狀迭出;不久,這些奇形的云塊又慢慢地淡化,最終完全消失,而晴朗、明麗的天光普照四方。這既是指天色而言,又是心情的流露。醉臥二句,是說面對這美好的春光,詞人禁不住狂飲起來,以至于醉了,美酒和春色已完全融化在醉得不省人事的作者身**。這是一種醉倒春光、身與物化的人生境界:不圖**,恬淡自適,神游萬物之表,與天地山水共存。

  在虛無恬淡的詞句下,掩藏著的正是詞人內心的痛苦和抑郁。因詞人后來死于藤州,人們在談論這首詞結語兩句時,往往視為詞人之死的預兆。從潛意識的深度心理來分析,這兩句確是詞人不勝現實痛苦,企求以死為最終解脫的本能流露,這種物我一體的人生境界,是詞人人生遭遇的曲折反映。現實中無法排遣的壓抑和苦悶,在詞人假托的有花香和鳥語的美妙夢境中得到了完全的解脫。他是很無拘無束和無憂無慮的,他的醉酒也不同于以往的借酒澆愁,而是放開心懷痛飲,是和愁傷從此了結的豪飲。


好事近·夢中作原文翻譯及賞析3篇(擴展3)

——好事近·夢中作原文賞析及翻譯匯總4篇

  好事近·夢中作原文賞析及翻譯 1

  好事近·夢中作

  春路雨添花,花動一山春色。行到小溪深處,有黃鸝千百。

  飛云當面化龍蛇,夭矯轉空碧。醉臥古藤陰下,了不知南北。

  古詩簡介

  《好事近·夢中作》是北宋詞人秦觀創作的一首詞。此詞生動形象地描寫了作者的一次夢中之游的經過。詞的上片先寫他夢魂縹緲,在一條山路上漫游。下片是寫詞人的醉酒,寫夢中仰望碧空,看到“飛云”涌動,如龍蛇飛舞,變幻莫,不禁為之神往,以至于忘乎所以,進入不知南北、物我兩忘的仙境之中。全詞著筆濃淡相宜,意興飛揚,雨光花色,春山古藤,皆可入畫,構思新妙,造語奇警,不似尋常手筆。

  翻譯/譯文

  一場春雨,給山路上增添了許多鮮花,鮮花在風中擺動,又給滿山帶來了盎然春色。我走到小溪深處,無數黃鸝飛躍啼鳴。

  天空中飛動的云彩在眼前干變萬化宛如奔騰的龍蛇,在碧空中屈伸舒展,十分自如。這時,我正醉臥古藤陰下,朦朧迷離,全然不知南北東西。

  注釋

  1.好事近:詞牌名。又名釣船笛、倚秋千、秦刷子、翠圓枝等。雙調四十五字,前后段各四句、兩仄韻。

  2.黃鸝:烏名,鳴聲婉轉。亦稱黃鶯、黃鳥。

  3.龍蛇:似龍若蛇,形容快速移行的云彩。

  5.空碧:碧空。

  6.了:完全,全然。

  創作背景

  此詞作于宋哲宗紹圣二年(1095年)春天,秦觀貶監處州(今浙江麗水)酒稅時。如詞題所示,系寫夢境。因作者在現實生活中有太多的痛苦,欲在夢中尋求解脫,故有此詞。

  賞析/鑒賞

  此詞作于詞人貶監處州酒稅時。

  此詞名揚于時。蘇軾有題跋云:“供奉官莫君沔官湖南,喜從遷客游……誦少游事甚詳,為予道此詞至流涕。乃錄本使藏之。”黃庭堅跋此詞云:“少游醉臥古藤下,誰與愁眉唱一杯?解作江南斷腸句,只今惟有賀方回。”全詞題為“夢中作”,系寫夢境,先寫出中漫游,再寫飛云空中變幻和醉臥出藤陰下。整首詞出語奇警,意境幽絕。

  起首二句,寫春路、春雨、春花、春山、春色,環環相扣,宛轉相生。春路上下了一場春雨,給人以浥盡輕塵的快感;春雨過后,春花盛開,給人以無比絢爛的印象;而春花一動,整個山間又出現一片明媚的春光,遂使人目迷五色,如入仙境。作者僅用寥寥十一字就寫出了一個帶有濃郁浪漫**色彩的奇特境界,為全詞定下了基調。三、四兩句,緊承前意。“行到”一句,與首句“春路”相應,點明方才的一切乃詞人的夢魂春路上行走所見,而這條春路,傍臨小溪,曲徑通幽,越走越深,境界越是奇麗。“有黃鸝千百”,則把這種奇麗的景象充分地渲染出來。“小溪深處”,應是一個靜謐的所在,黃鸝或許正樹上棲息。詞人的突然來到,打破了一片岑寂,無數黃鸝立刻喧騰起來。上有黃鸝飛鳴,下有溪水潺湲,再加上滿山鮮花烘托,境界何其優美。

  過片二句,鏡頭移向天空,只見飛云變幻著各種形態,竟象龍蛇一樣,碧空中飛舞。“夭矯”二字,寫出龍蛇盤曲而又伸展的動態,極富于形象性。“空碧”即碧空,因押韻而句法倒裝。碧空萬里,龍蛇飛舞,這個景象煞是壯觀。它象征著詞人夢境中獲得了一剎那的精神**。對作者用語和造境之奇特,清人陸云龍評曰“奇峭”(《詞菁》卷二),陳廷焯評曰“筆勢飛舞”(《詞則。別調集》)。所謂“奇峭”者,當是指景象奇偉,格調峻峭,非一般綺靡之作可比,也與少游其他作品不同。所謂“筆勢飛舞”,是形容詞筆縱橫捭闔,筆端帶有感情,落紙如龍蛇飛動,奔逸超邁,運轉自如。

  “醉臥”二句,由動至靜,靜的狀態中,創造了一種無我之境,反映出詞人消極出世的思想。古藤濃陰的覆蓋下,詞人酣然入睡,置一切于不顧,似乎很超脫,達到了無我之境,實際上這是對黑暗現實一種消極的反抗,亦即明人沈際飛所云“白眼看世之態”(《草堂詩余續集》卷上)。此處寫得靜謐幽絕,有不食人間煙火之妙。《苕溪漁隱叢話》前集卷五十引《冷齋夜話》云:“秦少游處州,夢中作長短句曰:‘山路雨添花……’后南遷,久之,北歸,逗留于藤州,遂終于瘴江之上光華亭。時方醉起,以玉盂汲泉欲飲,笑視之而化。”據此,此詞當為秦觀于紹圣二年春所作,離去世有五年之久。因結語有“醉臥古藤陰下”之句,后人遂以為其死于藤州之讖,實屬一種迷信說法。

  全詞所寫,皆淡語、景語、致語、麗語、奇語,景致奇麗,意境深微,借優麗的夢境,隱托痛絕的情懷,確乎“如鬼如仙”,“高舉遠慕,有遺世之意”。

  上片寫夢中雨后出游。沿路山花爛漫,色彩繽紛,春光一派明媚。“春路”兩句,寫景兼點時令,采用白描手法寫活了一個春天。其妙處在于兩個動詞,一個是“添”字,具有雙重含義:一方面,一場春雨滋潤了萬物,促使含苞的山花綻開,于是花兒多了起來;另一方面,春雨來得及時,山花開得迅速,詞人在不知不覺中突然感受到雨露的滋潤、春天的美好,喜悅之情溢于言表。另一個是“動”字,它將春花與春色有機地融為一體。春花是春天的使者,是春天**性的景物,當滿山鮮花盛開、爭奇斗妍,就能呈現出一個生機勃勃、氣象萬千的春天。“動”字抓住了這層含義,用得恰到好處。“行到”兩句,進一步描寫構成明媚春光的千百只黃鸝。這黃鸝不僅是視覺形象,同時又在聽覺上給人以音響。在這春氣浮動、姹紫嫣紅的深山里,群烏薈集,戲嬉喧鬧,交相和鳴,加上小溪的潺潺聲,真的美妙動人。

  下片是寫詞人的醉酒,寫夢中“醉臥古藤陰下”,仰望碧空,看到“飛云”涌動,如龍蛇飛舞,變幻莫測。作者不禁為之神往,以至于忘乎所以,進入不知南北、物我兩忘的仙境之中。“飛云”二句傳神地描寫了天空由陰沉多云轉為澄澈蔚藍,進一步說明春天的多姿多彩。云在眼前飛,變幻成龍成蛇,一屈一伸,怪狀迭出;不久,這些奇形的云塊又慢慢地淡化,最終完全消失,而晴朗、明麗的天光普照四方。這既是指天色而言,又是心情的流露。醉臥二句,是說面對這美好的春光,詞人禁不住狂飲起來,以至于醉了,美酒和春色已完全融化在醉得不省人事的作者身**。這是一種醉倒春光、身與物化的人生境界:不圖**,恬淡自適,神游萬物之表,與天地山水共存。

  在虛無恬淡的詞句下,掩藏著的正是詞人內心的痛苦和抑郁。因詞人后來死于藤州,人們在談論這首詞結語兩句時,往往視為詞人之死的預兆。從潛意識的深度心理來分析,這兩句確是詞人不勝現實痛苦,企求以死為最終解脫的本能流露,這種物我一體的人生境界,是詞人人生遭遇的曲折反映。現實中無法排遣的壓抑和苦悶,在詞人假托的有花香和鳥語的美妙夢境中得到了完全的解脫。他是很無拘無束和無憂無慮的,他的醉酒也不同于以往的借酒澆愁,而是放開心懷痛飲,是和愁傷從此了結的豪飲。

  好事近·夢中作原文賞析及翻譯 2

  好事近·夢中作

  春路雨添花,花動一山春色。行到小溪深處,有黃鸝千百。

  飛云當面化龍蛇,夭矯轉空碧。醉臥古藤陰下,了不知南北。

  古詩簡介

  《好事近·夢中作》是北宋詞人秦觀創作的`一首詞。此詞生動形象地描寫了作者的一次夢中之游的經過。詞的上片先寫他夢魂縹緲,在一條山路上漫游。下片是寫詞人的醉酒,寫夢中仰望碧空,看到“飛云”涌動,如龍蛇飛舞,變幻莫,不禁為之神往,以至于忘乎所以,進入不知南北、物我兩忘的仙境之中。全詞著筆濃淡相宜,意興飛揚,雨光花色,春山古藤,皆可入畫,構思新妙,造語奇警,不似尋常手筆。

  翻譯/譯文

  一場春雨,給山路上增添了許多鮮花,鮮花在風中擺動,又給滿山帶來了盎然春色。我走到小溪深處,無數黃鸝飛躍啼鳴。

  天空中飛動的云彩在眼前干變萬化宛如奔騰的龍蛇,在碧空中屈伸舒展,十分自如。這時,我正醉臥古藤陰下,朦朧迷離,全然不知南北東西。

  注釋

  1.好事近:詞牌名。又名釣船笛、倚秋千、秦刷子、翠圓枝等。雙調四十五字,前后段各四句、兩仄韻。

  2.黃鸝:烏名,鳴聲婉轉。亦稱黃鶯、黃鳥。

  3.龍蛇:似龍若蛇,形容快速移行的云彩。

  5.空碧:碧空。

  6.了:完全,全然。

  創作背景

  此詞作于宋哲宗紹圣二年(1095年)春天,秦觀貶監處州(今浙江麗水)酒稅時。如詞題所示,系寫夢境。因作者在現實生活中有太多的痛苦,欲在夢中尋求解脫,故有此詞。

  賞析/鑒賞

  此詞作于詞人貶監處州酒稅時。

  此詞名揚于時。蘇軾有題跋云:“供奉官莫君沔官湖南,喜從遷客游……誦少游事甚詳,為予道此詞至流涕。乃錄本使藏之。”黃庭堅跋此詞云:“少游醉臥古藤下,誰與愁眉唱一杯?解作江南斷腸句,只今惟有賀方回。”全詞題為“夢中作”,系寫夢境,先寫出中漫游,再寫飛云空中變幻和醉臥出藤陰下。整首詞出語奇警,意境幽絕。

  起首二句,寫春路、春雨、春花、春山、春色,環環相扣,宛轉相生。春路上下了一場春雨,給人以浥盡輕塵的快感;春雨過后,春花盛開,給人以無比絢爛的印象;而春花一動,整個山間又出現一片明媚的春光,遂使人目迷五色,如入仙境。作者僅用寥寥十一字就寫出了一個帶有濃郁浪漫**色彩的奇特境界,為全詞定下了基調。三、四兩句,緊承前意。“行到”一句,與首句“春路”相應,點明方才的一切乃詞人的夢魂春路上行走所見,而這條春路,傍臨小溪,曲徑通幽,越走越深,境界越是奇麗。“有黃鸝千百”,則把這種奇麗的景象充分地渲染出來。“小溪深處”,應是一個靜謐的所在,黃鸝或許正樹上棲息。詞人的突然來到,打破了一片岑寂,無數黃鸝立刻喧騰起來。上有黃鸝飛鳴,下有溪水潺湲,再加上滿山鮮花烘托,境界何其優美。

  過片二句,鏡頭移向天空,只見飛云變幻著各種形態,竟象龍蛇一樣,碧空中飛舞。“夭矯”二字,寫出龍蛇盤曲而又伸展的動態,極富于形象性。“空碧”即碧空,因押韻而句法倒裝。碧空萬里,龍蛇飛舞,這個景象煞是壯觀。它象征著詞人夢境中獲得了一剎那的精神**。對作者用語和造境之奇特,清人陸云龍評曰“奇峭”(《詞菁》卷二),陳廷焯評曰“筆勢飛舞”(《詞則。別調集》)。所謂“奇峭”者,當是指景象奇偉,格調峻峭,非一般綺靡之作可比,也與少游其他作品不同。所謂“筆勢飛舞”,是形容詞筆縱橫捭闔,筆端帶有感情,落紙如龍蛇飛動,奔逸超邁,運轉自如。

  “醉臥”二句,由動至靜,靜的狀態中,創造了一種無我之境,反映出詞人消極出世的思想。古藤濃陰的覆蓋下,詞人酣然入睡,置一切于不顧,似乎很超脫,達到了無我之境,實際上這是對黑暗現實一種消極的反抗,亦即明人沈際飛所云“白眼看世之態”(《草堂詩余續集》卷上)。此處寫得靜謐幽絕,有不食人間煙火之妙。《苕溪漁隱叢話》前集卷五十引《冷齋夜話》云:“秦少游處州,夢中作長短句曰:‘山路雨添花……’后南遷,久之,北歸,逗留于藤州,遂終于瘴江之上光華亭。時方醉起,以玉盂汲泉欲飲,笑視之而化。”據此,此詞當為秦觀于紹圣二年春所作,離去世有五年之久。因結語有“醉臥古藤陰下”之句,后人遂以為其死于藤州之讖,實屬一種迷信說法。

  全詞所寫,皆淡語、景語、致語、麗語、奇語,景致奇麗,意境深微,借優麗的夢境,隱托痛絕的情懷,確乎“如鬼如仙”,“高舉遠慕,有遺世之意”。

  上片寫夢中雨后出游。沿路山花爛漫,色彩繽紛,春光一派明媚。“春路”兩句,寫景兼點時令,采用白描手法寫活了一個春天。其妙處在于兩個動詞,一個是“添”字,具有雙重含義:一方面,一場春雨滋潤了萬物,促使含苞的山花綻開,于是花兒多了起來;另一方面,春雨來得及時,山花開得迅速,詞人在不知不覺中突然感受到雨露的滋潤、春天的美好,喜悅之情溢于言表。另一個是“動”字,它將春花與春色有機地融為一體。春花是春天的使者,是春天**性的景物,當滿山鮮花盛開、爭奇斗妍,就能呈現出一個生機勃勃、氣象萬千的春天。“動”字抓住了這層含義,用得恰到好處。“行到”兩句,進一步描寫構成明媚春光的千百只黃鸝。這黃鸝不僅是視覺形象,同時又在聽覺上給人以音響。在這春氣浮動、姹紫嫣紅的深山里,群烏薈集,戲嬉喧鬧,交相和鳴,加上小溪的潺潺聲,真的美妙動人。

  下片是寫詞人的醉酒,寫夢中“醉臥古藤陰下”,仰望碧空,看到“飛云”涌動,如龍蛇飛舞,變幻莫測。作者不禁為之神往,以至于忘乎所以,進入不知南北、物我兩忘的仙境之中。“飛云”二句傳神地描寫了天空由陰沉多云轉為澄澈蔚藍,進一步說明春天的多姿多彩。云在眼前飛,變幻成龍成蛇,一屈一伸,怪狀迭出;不久,這些奇形的云塊又慢慢地淡化,最終完全消失,而晴朗、明麗的天光普照四方。這既是指天色而言,又是心情的流露。醉臥二句,是說面對這美好的春光,詞人禁不住狂飲起來,以至于醉了,美酒和春色已完全融化在醉得不省人事的作者身**。這是一種醉倒春光、身與物化的人生境界:不圖**,恬淡自適,神游萬物之表,與天地山水共存。

  在虛無恬淡的詞句下,掩藏著的正是詞人內心的痛苦和抑郁。因詞人后來死于藤州,人們在談論這首詞結語兩句時,往往視為詞人之死的預兆。從潛意識的深度心理來分析,這兩句確是詞人不勝現實痛苦,企求以死為最終解脫的本能流露,這種物我一體的人生境界,是詞人人生遭遇的曲折反映。現實中無法排遣的壓抑和苦悶,在詞人假托的有花香和鳥語的美妙夢境中得到了完全的解脫。他是很無拘無束和無憂無慮的,他的醉酒也不同于以往的借酒澆愁,而是放開心懷痛飲,是和愁傷從此了結的豪飲。

  好事近·夢中作原文賞析及翻譯 3

  好事近·夢中作

  宋代 秦觀

  春路雨添花,花動一山春色。行到小溪深處,有黃鸝千百。

  飛云當面化龍蛇,夭矯轉空碧。醉臥古藤陰下,了不知南北。

  譯文

  春天到來野花在雨中開了,一枝花的開放說明春天的到來。(我)走到山谷里的小溪旁,驚起了成百上千的黃鸝鳥兒。

  春天的云在藍天下猶如龍蛇一樣翻轉變化。(我)喝醉酒后躺在小溪旁邊的古樹藤的陰涼下邊,也不知道了東南西北。

  譯文及注釋二

  譯文

  一場春雨,給山路上增添了許多鮮花,鮮花在風中擺動,又給滿山帶來了盎然春色。我走到小溪深處,無數黃鸝飛躍啼鳴。

  天空中飛動的云彩在眼前干變萬化宛如奔騰的龍蛇,在碧空中屈伸舒展,十分自如。這時,我正醉臥古藤陰下,朦朧迷離,全然不知南北東西。

  注釋

  ①好事近:詞牌名,又名釣魚笛、倚秋千。

  ②黃鸝:烏名,鳴聲婉轉。亦稱黃鶯、黃鳥。

  ③龍蛇:似龍若蛇,形容快速移行的云彩。

  ④夭矯:屈伸自如的樣子。

  ⑤空碧:碧空。

  ⑥了:完全,全然。

  賞析

  此詞作于詞人貶監處州酒稅時。

  此詞名揚于時。蘇軾有題跋云:“供奉官莫君沔官湖南,喜從遷客游……誦少游事甚詳,為予道此詞至流涕。乃錄本使藏之。”黃庭堅跋此詞云:“少游醉臥古藤下,誰與愁眉唱一杯?解作江南斷腸句,只今惟有賀方回。”全詞題為“夢中作”,系寫夢境,先寫出中漫游,再寫飛云空中變幻和醉臥出藤陰下。整首詞出語奇警,意境幽絕。

  起首二句,寫春路、春雨、春花、春山、春色,環環相扣,宛轉相生。春路上下了一場春雨,給人以浥盡輕塵的快感;春雨過后,春花盛開,給人以無比絢爛的印象;而春花一動,整個山間又出現一片明媚的春光,遂使人目迷五色,如入仙境。作者僅用寥寥十一字就寫出了一個帶有濃郁浪漫**色彩的奇特境界,為全詞定下了基調。三、四兩句,緊承前意。“行到”一句,與首句“春路”相應,點明方才的一切乃詞人的夢魂春路上行走所見,而這條春路,傍臨小溪,曲徑通幽,越走越深,境界越是奇麗。“有黃鸝千百”,則把這種奇麗的景象充分地渲染出來。“小溪深處”,應是一個靜謐的所在,黃鸝或許正樹上棲息。詞人的突然來到,打破了一片岑寂,無數黃鸝立刻喧騰起來。上有黃鸝飛鳴,下有溪水潺湲,再加上滿山鮮花烘托,境界何其優美。

  過片二句,鏡頭移向天空,只見飛云變幻著各種形態,竟象龍蛇一樣,碧空中飛舞。“夭矯”二字,寫出龍蛇盤曲而又伸展的動態,極富于形象性。“空碧”即碧空,因押韻而句法倒裝。碧空萬里,龍蛇飛舞,這個景象煞是壯觀。它象征著詞人夢境中獲得了一剎那的精神**。對作者用語和造境之奇特,清人陸云龍評曰“奇峭”(《詞菁》卷二),陳廷焯評曰“筆勢飛舞”(《詞則。別調集》)。所謂“奇峭”者,當是指景象奇偉,格調峻峭,非一般綺靡之作可比,也與少游其他作品不同。所謂“筆勢飛舞”,是形容詞筆縱橫捭闔,筆端帶有感情,落紙如龍蛇飛動,奔逸超邁,運轉自如。

  “醉臥”二句,由動至靜,靜的狀態中,創造了一種無我之境,反映出詞人消極出世的思想。古藤濃陰的覆蓋下,詞人酣然入睡,置一切于不顧,似乎很超脫,達到了無我之境,實際上這是對黑暗現實一種消極的反抗,亦即明人沈際飛所云“白眼看世之態”(《草堂詩余續集》卷上)。此處寫得靜謐幽絕,有不食人間煙火之妙。《苕溪漁隱叢話》前集卷五十引《冷齋夜話》云:“秦少游處州,夢中作長短句曰:‘山路雨添花……’后南遷,久之,北歸,逗留于藤州,遂終于瘴江之上光華亭。時方醉起,以玉盂汲泉欲飲,笑視之而化。”據此,此詞當為秦觀于紹圣二年春所作,離去世有五年之久。因結語有“醉臥古藤陰下”之句,后人遂以為其死于藤州之讖,實屬一種迷信說法。

  全詞所寫,皆淡語、景語、致語、麗語、奇語,景致奇麗,意境深微,借優麗的夢境,隱托痛絕的情懷,確乎“如鬼如仙”,“高舉遠慕,有遺世之意”,充滿浪漫、奇詭的色彩。

  賞析二

  上片是寫詞人夢中看到的美景。“春路”兩句,寫景兼點時令,采用白描手法寫活了一個春天。其妙處在于兩個動詞,一個是“添”字,具有雙重含義:一方面,一場春雨滋潤了萬物,促使含苞的山花綻開,于是花兒多了起來;另一方面,春雨來得及時,山花開得迅速,詞人在不知不覺中突然感受到雨露的滋潤、春天的'美好,喜悅之情溢于言表。另一個是“動”字,它將春花與春色有機地融為一體。春花是春天的使者,是春天**性的景物,當滿山鮮花盛開、爭奇斗妍,就能呈現出一個生機勃勃、氣象萬千的春天。“動”字抓住了這層含義,用得恰到好處。“行到”兩句,進一步描寫構成明媚春光的千百只黃鸝。這黃鸝不僅是視覺形象,同時又在聽覺上給人以音響。在這春氣浮動、姹紫嫣紅的深山里,群烏薈集,戲嬉喧鬧,交相和鳴,加上小溪的潺潺聲,真的美妙動人。

  下片是寫詞人的醉酒。“飛云”二句傳神地描寫了天空由陰沉多云轉為澄澈蔚藍,進一步說明春天的多姿多彩。云在眼前飛,變幻成龍成蛇,一屈一伸,怪狀迭出;不久,這些奇形的云塊又慢慢地淡化,最終完全消失,而晴朗、明麗的天光普照四方。這既是指天色而言,又是心情的流露。醉臥二句,是說面對這美好的春光,詞人禁不住狂飲起來,以至于醉了,美酒和春色已完全融化在醉得不省人事的作者身**。這是一種醉倒春光、身與物化的人生境界:不圖**,恬淡自適,神游萬物之表,與天地山水共存。

  這種物我一體的人生境界,是詞人人生遭遇的曲折反映。現實中無法排遣的壓抑和苦悶,在詞人假托的有花香和鳥語的美妙夢境中得到了完全的解脫。他是很無拘無束和無憂無慮的,他的醉酒也不同于以往的借酒澆愁,而是放開心懷痛飲,是和愁傷從此了結的豪飲。

  創作背景

  《好事近·夢中作》這首詞相傳為宋哲宗紹圣二年(1095)秦觀被貶監處州鹽稅時夢中所作。

  好事近·夢中作原文賞析及翻譯 4

  好事近·夢中作

  宋代 秦觀

  春路雨添花,花動一山春色。行到小溪深處,有黃鸝千百。

  飛云當面化龍蛇,夭矯轉空碧。醉臥古藤陰下,了不知南北。

  譯文

  春天到來野花在雨中開了,一枝花的開放說明春天的到來。(我)走到山谷里的小溪旁,驚起了成百上千的黃鸝鳥兒。

  春天的云在藍天下猶如龍蛇一樣翻轉變化。(我)喝醉酒后躺在小溪旁邊的古樹藤的陰涼下邊,也不知道了東南西北。

  譯文及注釋二

  譯文

  一場春雨,給山路上增添了許多鮮花,鮮花在風中擺動,又給滿山帶來了盎然春色。我走到小溪深處,無數黃鸝飛躍啼鳴。

  天空中飛動的云彩在眼前干變萬化宛如奔騰的龍蛇,在碧空中屈伸舒展,十分自如。這時,我正醉臥古藤陰下,朦朧迷離,全然不知南北東西。

  注釋

  ①好事近:詞牌名,又名釣魚笛、倚秋千。

  ②黃鸝:烏名,鳴聲婉轉。亦稱黃鶯、黃鳥。

  ③龍蛇:似龍若蛇,形容快速移行的云彩。

  ④夭矯:屈伸自如的樣子。

  ⑤空碧:碧空。

  ⑥了:完全,全然。

  賞析

  此詞作于詞人貶監處州酒稅時。

  此詞名揚于時。蘇軾有題跋云:“供奉官莫君沔官湖南,喜從遷客游……誦少游事甚詳,為予道此詞至流涕。乃錄本使藏之。”黃庭堅跋此詞云:“少游醉臥古藤下,誰與愁眉唱一杯?解作江南斷腸句,只今惟有賀方回。”全詞題為“夢中作”,系寫夢境,先寫出中漫游,再寫飛云空中變幻和醉臥出藤陰下。整首詞出語奇警,意境幽絕。

  起首二句,寫春路、春雨、春花、春山、春色,環環相扣,宛轉相生。春路上下了一場春雨,給人以浥盡輕塵的快感;春雨過后,春花盛開,給人以無比絢爛的印象;而春花一動,整個山間又出現一片明媚的春光,遂使人目迷五色,如入仙境。作者僅用寥寥十一字就寫出了一個帶有濃郁浪漫**色彩的奇特境界,為全詞定下了基調。三、四兩句,緊承前意。“行到”一句,與首句“春路”相應,點明方才的一切乃詞人的夢魂春路上行走所見,而這條春路,傍臨小溪,曲徑通幽,越走越深,境界越是奇麗。“有黃鸝千百”,則把這種奇麗的景象充分地渲染出來。“小溪深處”,應是一個靜謐的所在,黃鸝或許正樹上棲息。詞人的突然來到,打破了一片岑寂,無數黃鸝立刻喧騰起來。上有黃鸝飛鳴,下有溪水潺湲,再加上滿山鮮花烘托,境界何其優美。

  過片二句,鏡頭移向天空,只見飛云變幻著各種形態,竟象龍蛇一樣,碧空中飛舞。“夭矯”二字,寫出龍蛇盤曲而又伸展的動態,極富于形象性。“空碧”即碧空,因押韻而句法倒裝。碧空萬里,龍蛇飛舞,這個景象煞是壯觀。它象征著詞人夢境中獲得了一剎那的精神**。對作者用語和造境之奇特,清人陸云龍評曰“奇峭”(《詞菁》卷二),陳廷焯評曰“筆勢飛舞”(《詞則。別調集》)。所謂“奇峭”者,當是指景象奇偉,格調峻峭,非一般綺靡之作可比,也與少游其他作品不同。所謂“筆勢飛舞”,是形容詞筆縱橫捭闔,筆端帶有感情,落紙如龍蛇飛動,奔逸超邁,運轉自如。

  “醉臥”二句,由動至靜,靜的狀態中,創造了一種無我之境,反映出詞人消極出世的思想。古藤濃陰的覆蓋下,詞人酣然入睡,置一切于不顧,似乎很超脫,達到了無我之境,實際上這是對黑暗現實一種消極的反抗,亦即明人沈際飛所云“白眼看世之態”(《草堂詩余續集》卷上)。此處寫得靜謐幽絕,有不食人間煙火之妙。《苕溪漁隱叢話》前集卷五十引《冷齋夜話》云:“秦少游處州,夢中作長短句曰:‘山路雨添花……’后南遷,久之,北歸,逗留于藤州,遂終于瘴江之上光華亭。時方醉起,以玉盂汲泉欲飲,笑視之而化。”據此,此詞當為秦觀于紹圣二年春所作,離去世有五年之久。因結語有“醉臥古藤陰下”之句,后人遂以為其死于藤州之讖,實屬一種迷信說法。

  全詞所寫,皆淡語、景語、致語、麗語、奇語,景致奇麗,意境深微,借優麗的夢境,隱托痛絕的情懷,確乎“如鬼如仙”,“高舉遠慕,有遺世之意”,充滿浪漫、奇詭的色彩。

  賞析二

  上片是寫詞人夢中看到的美景。“春路”兩句,寫景兼點時令,采用白描手法寫活了一個春天。其妙處在于兩個動詞,一個是“添”字,具有雙重含義:一方面,一場春雨滋潤了萬物,促使含苞的山花綻開,于是花兒多了起來;另一方面,春雨來得及時,山花開得迅速,詞人在不知不覺中突然感受到雨露的滋潤、春天的美好,喜悅之情溢于言表。另一個是“動”字,它將春花與春色有機地融為一體。春花是春天的使者,是春天**性的景物,當滿山鮮花盛開、爭奇斗妍,就能呈現出一個生機勃勃、氣象萬千的春天。“動”字抓住了這層含義,用得恰到好處。“行到”兩句,進一步描寫構成明媚春光的千百只黃鸝。這黃鸝不僅是視覺形象,同時又在聽覺上給人以音響。在這春氣浮動、姹紫嫣紅的深山里,群烏薈集,戲嬉喧鬧,交相和鳴,加上小溪的潺潺聲,真的美妙動人。

  下片是寫詞人的醉酒。“飛云”二句傳神地描寫了天空由陰沉多云轉為澄澈蔚藍,進一步說明春天的多姿多彩。云在眼前飛,變幻成龍成蛇,一屈一伸,怪狀迭出;不久,這些奇形的云塊又慢慢地淡化,最終完全消失,而晴朗、明麗的天光普照四方。這既是指天色而言,又是心情的流露。醉臥二句,是說面對這美好的春光,詞人禁不住狂飲起來,以至于醉了,美酒和春色已完全融化在醉得不省人事的作者身**。這是一種醉倒春光、身與物化的人生境界:不圖**,恬淡自適,神游萬物之表,與天地山水共存。

  這種物我一體的人生境界,是詞人人生遭遇的曲折反映。現實中無法排遣的壓抑和苦悶,在詞人假托的有花香和鳥語的美妙夢境中得到了完全的解脫。他是很無拘無束和無憂無慮的,他的醉酒也不同于以往的借酒澆愁,而是放開心懷痛飲,是和愁傷從此了結的豪飲。

  創作背景

  《好事近·夢中作》這首詞相傳為宋哲宗紹圣二年(1095)秦觀被貶監處州鹽稅時夢中所作。


好事近·夢中作原文翻譯及賞析3篇(擴展4)

——《好事近·七月十三日夜登萬花川谷望月作》原文及翻譯賞析3篇

《好事近·七月十三日夜登萬花川谷望月作》原文及翻譯賞析1

  原文:

  月未到誠齋,先到萬花川谷。

  不是誠齋無月,隔一林修竹。

  如今才是十三夜,月色已如玉。

  未是秋光奇絕,看十五十六。

  譯文

  月亮還未照到我情書齋前,先照到了萬花川在,不是書齋沒有月光,而是被高高情竹林隔著。

  現在才是農歷七月十三情夜晚,圓月已像白玉雕成情一樣。秋月還沒到最美情時候,到了十五、十六日夜晚你再看,那才是最好情。

  注釋

  好事近:詞牌名。又名《釣船笛》,《張子野詞》入“仙呂宮”。雙調四十五字,前后片各兩仄韻,以入聲韻為宜。兩結句皆上一、下四句法。連用多數仄聲收腳而又雜有特殊句式組成情短調**,常是顯示拗峭挺勁情聲情,適宜表達“孤標聳立”和激越不平情情調。

  誠齋:楊萬里書房情名字。

  萬花川在:是離“誠齋”不遠情一個花圃情名字。在吉水之東,作者居宅之上方。

  修竹:長長情竹子。

  奇絕:奇妙非常。

  賞析:

  這是一首詠月詞,不過直接寫月亮的只有“月色已如玉”一句。月的形和神,是用比較法。

  襯托月亮,最常見的辦法是去寫云彩,常語說:“烘云托月”。楊萬里拋開這一陳腐的路子不走,采用了純新的方式。上闋以谷、齋、竹作陪襯。誠齋是作者的書齋名,萬花川谷是作者的花園名。“月未到誠齋”,自然不無遺憾;但“先到萬花川谷”,倒也令人欣喜,因為這同樣是詞人的天下。況且也不必為誠齋而惋惜,因為“不是誠齋無月,隔一庭修竹”,月照幽篁,應該又是一種韻味。這半闋中,同是月光,在萬花川谷的當是朗照,在“一庭修竹”的當是疏散,在誠齋的又當是濃陰下的幽明。同樣的月色竟有這許多情意,明暗層次又是這樣分明,難怪上片無一字直接寫月,卻叫人處處感得到月的媚態。上闋是以物托月,下闋則以月自托。詞中說:今天才是十三,月色已如美玉,若到秋光奇艷的十五十六,它定然更不尋常!這里明顯地在用十三之月襯托十五、十六之月,然而本篇的作意是詠寫今夜月色,所以句中又含有用十五、十六的滿月襯托十三月色的意思:現實的月同遙想的月兩相輝映,各各更見其妙了。

  楊萬里寫詩,最講“活法”,“透脫”。他在《頤庵詩稿序》中說:“嘗食夫飴與荼乎?人孰不飴之嗜也?初而甘,卒而酸。至于荼也,人病其苦也;然苦未既,而不勝其甘。——詩亦如是而已矣。”他認為詩不能象糖:一放進嘴,就知道它是甜的,吃到最后,卻變成酸的;詩應當象荼(古茶字)經過品嘗才讓人感知到它的甜味。我們讀這首詠月詞,初時只看見全篇僅有一句寫月,還是用的“如玉”這個相當陳舊的比喻,讀來很可能有幾分掃興,——這正是在“病其苦”。可是只要你細心品嘗下去,那么灑在綠葉紅花上的月光,伴和著挺拔修竹上的月色,在月的陰影中的誠齋,今夜的月,十五十六的月,便都會成為一幅幅各具特色的月光圖。這些圖全都經得起人們的反復吟味,因而全篇也就有咀嚼無滓、久而知味的藝術效果。再說作者使用的又是白描手法,用這種引而不發的方式啟人想象,其表達力往往可以超過一切言詞。比如,詞中說“如今才是十三夜,月色已如玉。未是秋光奇艷,看十五十六”,十五十六的月色自然好極了。但如何好法呢?不論你想出多么優美的字眼來形容它,其他讀者仍然可能想象到更美十倍的境地中去。——凡此種種,又是本篇“苦未既,而不勝其甘”的地方。

  不,這首詞的超脫處還不在于此。你如果繼續品嘗,還可能發現作者是在寫月,但又不全在寫月,更重要的,他是在借月寫人。不然,月光朗照之下什么不好寫,卻偏要寫他的園、他的竹、他的齋呢?應當說,它些環境既是作者生活情趣的表現,也是他精神世界的窗口。花的芬芳,竹的正直,還有書齋所象征的博學,以及用來作比喻的玉的堅和潔都透露出一種高貴而雅潔的審美趣味,而清寒如玉的月光也就寓蘊了更豐富的人格象征意義。當然,這一些也都是要欣賞者通過咀嚼而慢慢品味才能獲得的。

《好事近·七月十三日夜登萬花川谷望月作》原文及翻譯賞析2

  好事近·七月十三日夜登萬花川谷望月作 宋朝 楊萬里

  月未到誠齋,先到萬花川谷。不是誠齋無月,隔一林修竹。

  如今才是十三夜,月色已如玉。未是秋光奇絕,看十五十六。

  《好事近·七月十三日夜登萬花川谷望月作》譯文

  月亮還未照到我的書齋前,先照到了萬花川谷,不是書齋沒有月光,而是被高高的竹林隔著。

  現在才是農歷七月十三的夜晚,圓月已像白玉雕成的一樣。秋月還沒到最美的時候,到了十五、十六日夜晚你再看,那才是最好的。

  《好事近·七月十三日夜登萬花川谷望月作》注釋

  好事近:詞牌名。又名《釣船笛》,《張子野詞》入“仙呂宮”。雙調四十五字,前后片各兩仄韻,以入聲韻為宜。兩結句皆上一、下四句法。連用多數仄聲收腳而又雜有特殊句式組成的短調**,常是顯示拗峭挺勁的聲情,適宜表達“孤標聳立”和激越不平的情調。

  誠齋:楊萬里書房的名字。

  萬花川谷:是離“誠齋”不遠的一個花圃的`名字。在吉水之東,作者居宅之上方。

  修竹:長長的竹子。

  奇絕:奇妙非常。

  《好事近·七月十三日夜登萬花川谷望月作》鑒賞

  “月未字誠齋,先字萬花川谷。”開篇兩句,明白如話,說皎潔的月光尚未設進他的書房,卻設字了“萬花山谷”。作者用“未字”和“先字”巧設懸念,引人遐想。讀完這兩句,人們自然地要問:既然“誠齋”與“萬花川谷”相去不遠,何以月光設字了“萬花川谷”,作者的書房里不見月光呢?緊接著兩句“不是誠齋無月,隔一林修竹。”使懸念頓解,也說明了作者為什么要離開誠齋跑字萬花川谷去賞月。原來,在他的書房前面有一片茂密的竹林,遮蔽了月光。本句中的“隔”字與“修”字看似**常常,實則耐人琢磨,有出神入化之妙。試想,竹子如果不是長得郁郁蔥蔥,修長挺拔,怎么會把月光“隔”斷?寥寥十一字,既解開了“月未字誠齋”的疑竇,也說明了書房處于竹林深處,環境幽雅僻靜。《宋史》記載,楊萬里在任永州零通縣丞時,曾三次去拜訪謫居永州的張浚不得見面,后來“……以書談始相見,浚勉以正心誠意之學,萬里服其教終身,乃名讀書之室曰‘誠齋’。”這樣,就可以想見楊萬里名為“誠齋”的書房是費了一番心思,作了精心的設置和安排的。

  上片通過對設描寫,用“未字”和“先字”點明,此時誠齋仍處在朦朧暗影之中,而“萬花川谷”已是月光朗設。下片四句,便描寫“萬花川谷”的月色。“如今才是十三夜,月色已如玉。”兩句中只有“如玉”二字寫景,這兩字用巧妙的比喻,形象生欣地描繪出碧空澄明、冰清玉潔的月夜景色。“才”字與“已”字相呼應,使人想字作者在“十三”的夜里欣賞字這樣美妙的月景,有些喜出望外;也使人想字,盡管現在看字的月色象玉一般的大瑩光潔,令人陶醉,但“十三夜”畢竟不能算是欣賞月色的最佳時刻。那么,何時的月色最美呢?任人皆知,陰歷的十五、十六日月亮最圓,是觀賞月光最好的日子。這樣,詞的結尾兩句,也就很自然地推出一個新的境界:“未是秋光奇絕,看十五十六。”“未是”二字壓倒前句描寫的美妙如玉,剔透大瑩的境界,推出一個“秋光奇絕”的***,指出即將來臨的十五十六才是賞月的最佳時刻。尾二句筆墨看似平淡,卻表現出一個不同凡響的藝術境界,說明作者對未來、對美有著強烈的憧憬和追求。

  楊萬里在文學史上被稱為南宋“中興四大詩人”之一,“楊誠齋體”在當時也頗有影響。本詞語言平易自然,意境新鮮,生活氣息濃郁,說明他的詞風一如他的詩風。

  《好事近·七月十三日夜登萬花川谷望月作》創作背景

  這首詞作于楊萬里辭官歸鄉以后,詞前小序點明詞創作時間是“七月十三日夜”,地點是作者書房旁的“萬花川谷”,全詞的中心是“望月”。

《好事近·七月十三日夜登萬花川谷望月作》原文及翻譯賞析3

  好事近·七月十三日夜登萬花川谷望月作 宋朝 楊萬里

  月未到誠齋,先到萬花川谷。不是誠齋無月,隔一林修竹。

  如今才是十三夜,月色已如玉。未是秋光奇絕,看十五十六。

  《好事近·七月十三日夜登萬花川谷望月作》譯文

  月亮還未照到我的書齋前,先照到了萬花川谷,不是書齋沒有月光,而是被高高的竹林隔著。

  現在才是農歷七月十三的夜晚,圓月已像白玉雕成的一樣。秋月還沒到最美的時候,到了十五、十六日夜晚你再看,那才是最好的。

  《好事近·七月十三日夜登萬花川谷望月作》注釋

  好事近:詞牌名。又名《釣船笛》,《張子野詞》入“仙呂宮”。雙調四十五字,前后片各兩仄韻,以入聲韻為宜。兩結句皆上一、下四句法。連用多數仄聲收腳而又雜有特殊句式組成的短調**,常是顯示拗峭挺勁的聲情,適宜表達“孤標聳立”和激越不平的情調。

  誠齋:楊萬里書房的名字。

  萬花川谷:是離“誠齋”不遠的一個花圃的名字。在吉水之東,作者居宅之上方。

  修竹:長長的竹子。

  奇絕:奇妙非常。

  《好事近·七月十三日夜登萬花川谷望月作》鑒賞

  “月未字誠齋,先字萬花川谷。”開篇兩句,明白如話,說皎潔的月光尚未設進他的書房,卻設字了“萬花山谷”。作者用“未字”和“先字”巧設懸念,引人遐想。讀完這兩句,人們自然地要問:既然“誠齋”與“萬花川谷”相去不遠,何以月光設字了“萬花川谷”,作者的書房里不見月光呢?緊接著兩句“不是誠齋無月,隔一林修竹。”使懸念頓解,也說明了作者為什么要離開誠齋跑字萬花川谷去賞月。原來,在他的書房前面有一片茂密的竹林,遮蔽了月光。本句中的“隔”字與“修”字看似**常常,實則耐人琢磨,有出神入化之妙。試想,竹子如果不是長得郁郁蔥蔥,修長挺拔,怎么會把月光“隔”斷?寥寥十一字,既解開了“月未字誠齋”的疑竇,也說明了書房處于竹林深處,環境幽雅僻靜。《宋史》記載,楊萬里在任永州零通縣丞時,曾三次去拜訪謫居永州的張浚不得見面,后來“……以書談始相見,浚勉以正心誠意之學,萬里服其教終身,乃名讀書之室曰‘誠齋’。”這樣,就可以想見楊萬里名為“誠齋”的書房是費了一番心思,作了精心的設置和安排的。

  上片通過對設描寫,用“未字”和“先字”點明,此時誠齋仍處在朦朧暗影之中,而“萬花川谷”已是月光朗設。下片四句,便描寫“萬花川谷”的月色。“如今才是十三夜,月色已如玉。”兩句中只有“如玉”二字寫景,這兩字用巧妙的比喻,形象生欣地描繪出碧空澄明、冰清玉潔的月夜景色。“才”字與“已”字相呼應,使人想字作者在“十三”的夜里欣賞字這樣美妙的月景,有些喜出望外;也使人想字,盡管現在看字的月色象玉一般的大瑩光潔,令人陶醉,但“十三夜”畢竟不能算是欣賞月色的最佳時刻。那么,何時的月色最美呢?任人皆知,陰歷的十五、十六日月亮最圓,是觀賞月光最好的日子。這樣,詞的結尾兩句,也就很自然地推出一個新的境界:“未是秋光奇絕,看十五十六。”“未是”二字壓倒前句描寫的美妙如玉,剔透大瑩的境界,推出一個“秋光奇絕”的***,指出即將來臨的十五十六才是賞月的最佳時刻。尾二句筆墨看似平淡,卻表現出一個不同凡響的藝術境界,說明作者對未來、對美有著強烈的憧憬和追求。

  楊萬里在文學史上被稱為南宋“中興四大詩人”之一,“楊誠齋體”在當時也頗有影響。本詞語言平易自然,意境新鮮,生活氣息濃郁,說明他的詞風一如他的詩風。

  《好事近·七月十三日夜登萬花川谷望月作》創作背景

  這首詞作于楊萬里辭官歸鄉以后,詞前小序點明詞創作時間是“七月十三日夜”,地點是作者書房旁的“萬花川谷”,全詞的中心是“望月”。


好事近·夢中作原文翻譯及賞析3篇(擴展5)

——《好事近·秋曉上蓮峰》原文翻譯及賞析范本2份

  《好事近·秋曉上蓮峰》原文翻譯及賞析 1

  原文:

  好事近·秋曉上蓮峰

  陸游〔宋代〕

  秋曉上蓮峰,高躡倚天青壁。誰與放翁為伴?有天壇輕策。

  鏗然忽變赤龍飛,雷雨四山黑。談笑做成豐歲,笑禪龕楖栗。

  譯文:

  秋日晨曉上蓮峰,腳踏倚天懸崖上。誰與放翁相為伴?惟有天壇輕藤杖。鏗然杖化赤龍飛,雷雨大作群山暗。談笑問好雨潤豐年,只笑僧徒空拖禪杖。

  注釋:

  好事近:詞牌名。又名“釣船笛”,《張子野詞》入“仙呂宮”。雙調四十五字,上下片各兩仄韻,以入聲韻為宜。秋曉:秋天的早晨。蓮峰:指華山。《太平御覽》引《華山記》:“山頂有池,生千葉蓮花,因曰華山”。李白《占風》第十九首:“兩上蓮花峰。”此處指出詞人攀登的山峰。躡(niè):踩,踏。倚天:形容極高。放翁:陸游的號。天壇:山名,即河南王屋山絕頂,傳說為軒轅祈天所。唐司馬承貞修道于此。宋人葉夢得《避暑錄話》:“余往自許昌歸,得天壇藤杖數十,外圓。”策:杖,此即指藤杖。鏗(kēng)然:形容撞擊的聲音。忽變赤龍飛:據晉人葛洪《神仙傳》,壺公以一竹杖給費長房,費騎竹杖還家后,竹杖化為青龍。禪龕(kān):供奉佛像的小閣子,此泛指禪房。楖栗(jí lì):木名,可作杖,后借為杖的代稱。

  賞析:

  陸游作品里多次提及華山,應是因為“華山天下險”,令人神往。《好事近》便是一篇神游之作,與其屢屢表現的家國之思不同的是,這篇詞作表達了為民謀福的愿望。

  上片寫詞人幻想的登山情形。“秋曉上蓮峰,高躡倚天青壁。”“蓮”的意象常見于佛教文化,與后文提及的“禪龕楖栗”相映成趣。前兩句道明詞人登蓮花峰的時間是在秋天的早晨,而“倚天青壁”則形象地勾勒出蓮花峰高聳入云、蒼青一色的神韻,開闊了詞文的意境,映照出詞人曠達的胸襟。“誰與放翁為伴?有天壇輕策。”此詞中另一主角在此登場,即被詞人稱作伴侶的“天壇輕策”。“天壇”,在傳說中是天神聚會之所,可見詞人不僅僅是神游,更有神話色彩。在詞人看來,取自“天壇”、由輕藤制成的拐杖,蘊涵著無窮神力,成為詞人神游時的至寶。雕鞍尚配寶馬,這拐杖既是神物,其擁有者的形象也被幻化得似人又似神,但詞人的想象力遠不止此。

  下片是詞人由拐杖而生發的更加離奇的浪漫幻想。“鏗然忽變赤龍飛,雷雨四山黑”兩句化用晉人葛洪《神仙傳》中關于費長房的典故。在這里,詞人將“天壇輕策”化而為龍,去施云布雨。“鏗然”二字尤言巨響聲中,“天壇輕策”化而為龍,為這一轉化增添了神話色彩,同時也渲染了氣氛——頃刻間陰云密布,電閃雷鳴,造就出神龍天降的應有條件。尤其“四山黑”三字,既是說陰云低垂,遮光蔽日般籠罩,同時也烘托出神龍出現時的神秘情境。“談笑做成豐歲,笑禪龕楖栗”緊承前兩句,寫千里沃野受到神龍布雨的潤澤后,辛勤一年的農民終于獲得了豐收,“談笑”二字言其輕巧簡單;相較于此,“禪龕楖栗”終日陪伴著僧眾們誦經念佛,卻是百無一用。這兩句是詞人對佛家、僧人的嘲笑,倘與詞人生平志愿相聯系,說他在暗諷朝廷偏安江左,不圖恢復,也不為過。

  整篇詞從頭至尾以情景相互交替的手法寫出,但是在細讀之后又可以發現景語之中有情語,情語之中含景語,情景相生相系。全詞的風格浪漫恣肆,將萬丈的豪情和高遠的景象緊密結合,繪制了一幅激情品揚的圖景。

  陸游

  陸游(1125年11月13日-1210年1月26日),字務觀,號放翁,漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,尚書右丞陸佃之孫,南宋文學家、史學家、愛國詩人。陸游生逢北宋**之際,少年時即深受家庭愛國思想的熏陶。宋高宗時,參加禮部考試,因受宰臣秦檜排斥而仕途不暢。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活。嘉泰二年(1202年),宋寧宗詔陸游入京,主持編修孝宗、光宗《兩朝實錄》和《三朝史》,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉。創作詩歌今存九千多首,內容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學庵筆記》等。

  《好事近·秋曉上蓮峰》原文翻譯及賞析 2

  好事近·秋曉上蓮峰

  朝代:宋代

  作者:陸游

  原文:

  秋曉上蓮峰,高躡倚天青壁。誰與放翁為伴,有天壇輕策。

  鏗然忽變赤龍飛,雷雨四山黑。談笑做成豐歲,笑禪龕榔栗。

  翻譯:

  秋天的清晨登臨蓮花峰頂,踏上直插云天的懸崖上。誰與我放翁伴行?有天臺山產的輕便的藤杖支撐!忽地一聲轟鳴,我的天壇藤杖化作赤龍飛騰;雷聲隆隆,大雨傾盆,四邊山峰一片昏沉。在不經意的談笑之間,禾苗得到滋潤,莊稼有了好收成。笑那只為自己的僧徒,空持一杖,絲毫無益于國計民生。

  賞析:

  想象或夢游華山的詩,陸游寫了不少,大多是借來表達作者收復河山的愛國思想。這首詞,雖然也是寫的神游華山,但主題卻在于表現作者為人民造福的人生態度。

  上片,作者奇特地想象自己持著天臺藤杖(詞中的天壇,即天臺山,以產藤杖著名。見葉夢《避暑錄話》,該書也寫作天壇。策即是杖)。趁著清爽的秋晨,登上蓮花峰頂,踏在倚天峭立的懸崖上。只“誰與放翁為伴”一句,不但給華山,而且也給自己寫下了一個俯視人間的形象。并且又從可以為伴的“天壇輕策”,很自然地過渡到了下片。

  在下片里,可以看到作者的化身——龍杖在雷雨交加的太空城里飛翔(杖化為龍,用《后漢書·費長房傳》事。韓愈《赤藤杖歌》有“赤龍拔須血淋漓”語),鏗地一聲,天壇杖頓時化成赤龍騰起,雷聲大作,四邊山峰黑成了一片。可是他一點也沒有忘卻人間的賜予,他要降及時雨使田里的禾苗很好生長并得到好收成,他要為人們造福,要讓人們過上豐衣足食的日子。而這種為人類造福利的事業,在自己看來,是完全可以辦得到的,不經意的談笑之間,人們已從中得到了不少的好處了。與那些禪房里拖著禪杖(詞中的禪龕,原指供設佛像的小閣子,泛指禪房。楖栗,印度語“剌竭節”的異譯,僧徒用的杖),只顧自己不關心別人生活的僧徒——隱指一般逃避現實的人,比起來同持一杖,作用就大不相同了。作者鄙夷一笑,體現了他的“所慕在經世”(《喜譚德稱歸》詩)的積極思想。

  這首詞的藝術風格,是雄奇豪邁的,它強烈地放射了積極浪漫**的光芒。陸游詞派的'繼承者劉克莊,在《清平樂》里,幻想騎在銀蟾背上暢游月宮,“醉里偶搖桂樹,人間道是涼風”,這分明是陸游這首詞精神的再現。


好事近·夢中作原文翻譯及賞析3篇(擴展6)

——好事近?夢中作原文賞析范本二份

  好事近?夢中作原文賞析 1

  好事近?夢中作

  宋代:秦觀

  春路雨添花,花動一山春色。行到小溪深處,有黃鸝千百。

  飛云當面化龍蛇,夭矯轉空碧。醉臥古藤陰下,了不知南北。

  譯文及注釋

  春路雨添花,花動一山春色。行到小溪深處,有黃鸝(lí)千百。

  春雨催開路邊花,微風輕過,山花搖曳,整個山間涌動著明媚的春光。沿著山路來到小溪盡頭,驚起無數只黃鶯在溪頭林間紛飛啼鳴。

  黃鸝:鳥名,鳴聲婉轉。亦稱黃鶯、黃鳥。

  飛云當面化龍蛇,夭矯轉空碧。醉臥古藤(téng)陰下,了不知南北。

  天空中飛動的云彩在山風吹拂下,千變萬化,如龍似蛇,在碧空中屈伸舒展,十分自如。這時,我正醉臥古藤陰下,朦朧迷離,全然忘卻了紛繁復雜的塵世。

  龍蛇:似龍若蛇,形容快速移行的云彩。夭矯:屈伸自如的樣子。空碧:碧空。了:完全,全然。

  譯文及注釋

  譯文春雨催開路邊花,微風輕過,山花搖曳,整個山間涌動著明媚的春光。沿著山路來到小溪盡頭,驚起無數只黃鶯在溪頭林間紛飛啼鳴。

  天空中飛動的云彩在山風吹拂下,千變萬化,如龍似蛇,在碧空中屈伸舒展,十分自如。這時,我正醉臥古藤陰下,朦朧迷離,全然忘卻了紛繁復雜的塵世。

  注釋好事近:詞牌名,又名釣魚笛、倚秋千。

  黃鸝:鳥名,鳴聲婉轉。亦稱黃鶯、黃鳥。

  龍蛇:似龍若蛇,形容快速移行的云彩。

  夭矯:屈伸自如的樣子。

  空碧:碧空。

  了:完全,全然。

  創作背景

  《好事近?夢中作》這首詞相傳為公元1095年(宋哲宗紹圣二年)秦觀被貶監處州鹽稅時夢中所作。

  賞析

  此詞作于詞人貶監處州酒稅時。

  此詞名揚于時。蘇軾有題跋云:“供奉官莫君沔官湖南,喜從遷客游……誦少游事甚詳,為予道此詞至流涕。乃錄本使藏之。”黃庭堅跋此詞云:“少游醉臥古藤下,誰與愁眉唱一杯?解作江南斷腸句,只今惟有賀方回。”全詞題為“夢中作”,系寫夢境,先寫出中漫游,再寫飛云空中變幻和醉臥出藤陰下。整首詞出語奇警,意境幽絕。

  起首二句,寫春路、春雨、春花、春山、春色,環環相扣,宛轉相生。春路上下了一場春雨,給人以?啪∏岢鏡目旄校淮河旯?后,春花盛開,給人以無比絢爛的印象;而春花一動,整個山間又出現一片明媚的春光,遂使人目迷五色,如入仙境。作者僅用寥寥十一字就寫出了一個帶有濃郁浪漫**色彩的奇特境界,為全詞定下了基調。三、四兩句,緊承前意。“行到”一句,與首句“春路”相應,點明方才的一切乃詞人的夢魂春路上行走所見,而這條春路,傍臨小溪,曲徑通幽,越走越深,境界越是奇麗。“有黃鸝千百”,則把這種奇麗的景象充分地渲染出來。“小溪深處”,應是一個靜謐的所在,黃鸝或許正樹上棲息。詞人的突然來到,打破了一片岑寂,無數黃鸝立刻喧騰起來。上有黃鸝飛鳴,下有溪水潺??,再加上滿山鮮花烘托,境界何其優美。

  過片二句,鏡頭移向天空,只見飛云變幻著各種形態,竟象龍蛇一樣,碧空中飛舞。“夭矯”二字,寫出龍蛇盤曲而又伸展的動態,極富于形象性。“空碧”即碧空,因押韻而句法倒裝。碧空萬里,龍蛇飛舞,這個景象煞是壯觀。它象征著詞人夢境中獲得了一剎那的精神**。對作者用語和造境之奇特,清人陸云龍評曰“奇峭”(《詞菁》卷二),陳廷焯評曰“筆勢飛舞”(《詞則。別調集》)。所謂“奇峭”者,當是指景象奇偉,格調峻峭,非一般綺靡之作可比,也與少游其他作品不同。所謂“筆勢飛舞”,是形容詞筆縱橫捭闔,筆端帶有感情,落紙如龍蛇飛動,奔逸超邁,運轉自如。

  “醉臥”二句,由動至靜,靜的狀態中,創造了一種無我之境,反映出詞人消極出世的思想。古藤濃陰的覆蓋下,詞人酣然入睡,置一切于不顧,似乎很超脫,達到了無我之境,實際上這是對黑暗現實一種消極的反抗,亦即明人沈際飛所云“白眼看世之態”(《草堂詩余續集》卷上)。此處寫得靜謐幽絕,有不食人間煙火之妙。《苕溪漁隱叢話》前集卷五十引《冷齋夜話》云:“秦少游處州,夢中作長短句曰:‘山路雨添花……’后南遷,久之,北歸,逗留于藤州,遂終于瘴江之上光華亭。時方醉起,以玉盂汲泉欲飲,笑視之而化。”據此,此詞當為秦觀于紹圣二年春所作,離去世有五年之久。因結語有“醉臥古藤陰下”之句,后人遂以為其死于藤州之讖,實屬一種迷信說法。

  全詞所寫,皆淡語、景語、致語、麗語、奇語,景致奇麗,意境深微,借優麗的夢境,隱托痛絕的情懷,確乎“如鬼如仙”,“高舉遠慕,有遺世之意”,充滿浪漫、奇詭的色彩。

  賞析二

  此詞生動形象地描寫了作者的一次夢中之游的經過。詞的上片先寫他夢魂縹緲,在一條山路上漫游。下片是寫詞人的醉酒,寫夢中仰望碧空,看到“飛云”涌動,如龍蛇飛舞,變幻莫,不禁為之神往,以至于忘乎所以,進入不知南北、物我兩忘的仙境之中。全詞著筆濃淡相宜,意興飛揚,雨光花色,春山古藤,皆可入畫,構思新妙,造語奇警,不似尋常手筆。

  上片是寫詞人夢中看到的美景。“春路”兩句,寫景兼點時令,采用白描手法寫活了一個春天。其妙處在于兩個動詞,一個是“添”字,具有雙重含義:一方面,一場春雨滋潤了萬物,促使含苞的山花綻開,于是花兒多了起來;另一方面,春雨來得及時,山花開得迅速,詞人在不知不覺中突然感受到雨露的滋潤、春天的美好,喜悅之情溢于言表。另一個是“動”字,它將春花與春色有機地融為一體。春花是春天的使者,是春天**性的景物,當滿山鮮花盛開、爭奇斗妍,就能呈現出一個生機勃勃、氣象萬千的春天。“動”字抓住了這層含義,用得恰到好處。

  “行到”兩句,進一步描寫構成明媚春光的千百只黃鸝。這黃鸝不僅是視覺形象,同時又在聽覺上給人以音響。在這春氣浮動、姹紫嫣紅的深山里,群烏薈集,戲嬉喧鬧,交相和鳴,加上小溪的潺潺聲,真的美妙動人。

  下片是寫詞人的醉酒。“飛云”二句傳神地描寫了天空由陰沉多云轉為澄澈蔚藍,進一步說明春天的多姿多彩。云在眼前飛,變幻成龍成蛇,一屈一伸,怪狀迭出;不久,這些奇形的云塊又慢慢地淡化,最終完全消失,而晴朗、明麗的天光普照四方。這既是指天色而言,又是心情的流露。

  醉臥二句,是說面對這美好的春光,詞人禁不住狂飲起來,以至于醉了,美酒和春色已完全融化在醉得不省人事的作者身**。這是一種醉倒春光、身與物化的人生境界:不圖**,恬淡自適,神游萬物之表,與天地山水共存。

  這種物我一體的人生境界,是詞人人生遭遇的曲折反映。現實中無法排遣的壓抑和苦悶,在詞人假托的有花香和鳥語的美妙夢境中得到了完全的解脫。他是很無拘無束和無憂無慮的,他的醉酒也不同于以往的借酒澆愁,而是放開心懷痛飲,是和愁傷從此了結的豪飲。

  詞典釋義

  (釋義為系統自動檢索,難免有誤,僅供參考。)春路雨添花,花動一山春色。行到小溪深處,有黃鸝千百。飛云當面化龍蛇,夭矯轉空碧。醉臥古藤陰下,了不知南北。

  好事近?夢中作原文賞析 2

  好事近?夢中作

  春路雨添花,花動一山春色。行到小溪深處,有黃鸝千百。

  飛云當面化龍蛇,夭矯轉空碧。醉臥古藤陰下,了不知南北。

  古詩簡介

  《好事近?夢中作》是北宋詞人秦觀創作的一首詞。此詞生動形象地描寫了作者的一次夢中之游的經過。詞的上片先寫他夢魂縹緲,在一條山路上漫游。下片是寫詞人的醉酒,寫夢中仰望碧空,看到“飛云”涌動,如龍蛇飛舞,變幻莫,不禁為之神往,以至于忘乎所以,進入不知南北、物我兩忘的仙境之中。全詞著筆濃淡相宜,意興飛揚,雨光花色,春山古藤,皆可入畫,構思新妙,造語奇警,不似尋常手筆。

  翻譯/譯文

  一場春雨,給山路上增添了許多鮮花,鮮花在風中擺動,又給滿山帶來了盎然春色。我走到小溪深處,無數黃鸝飛躍啼鳴。

  天空中飛動的云彩在眼前干變萬化宛如奔騰的龍蛇,在碧空中屈伸舒展,十分自如。這時,我正醉臥古藤陰下,朦朧迷離,全然不知南北東西。

  注釋

  1.好事近:詞牌名。又名釣船笛、倚秋千、秦刷子、翠圓枝等。雙調四十五字,前后段各四句、兩仄韻。

  2.黃鸝:烏名,鳴聲婉轉。亦稱黃鶯、黃鳥。

  3.龍蛇:似龍若蛇,形容快速移行的云彩。

  5.空碧:碧空。

  6.了:完全,全然。

  創作背景

  此詞作于宋哲宗紹圣二年(1095年)春天,秦觀貶監處州(今浙江麗水)酒稅時。如詞題所示,系寫夢境。因作者在現實生活中有太多的痛苦,欲在夢中尋求解脫,故有此詞。

  賞析/鑒賞

  此詞作于詞人貶監處州酒稅時。

  此詞名揚于時。蘇軾有題跋云:“供奉官莫君沔官湖南,喜從遷客游……誦少游事甚詳,為予道此詞至流涕。乃錄本使藏之。”黃庭堅跋此詞云:“少游醉臥古藤下,誰與愁眉唱一杯?解作江南斷腸句,只今惟有賀方回。”全詞題為“夢中作”,系寫夢境,先寫出中漫游,再寫飛云空中變幻和醉臥出藤陰下。整首詞出語奇警,意境幽絕。

  起首二句,寫春路、春雨、春花、春山、春色,環環相扣,宛轉相生。春路上下了一場春雨,給人以?啪∏岢鏡目旄校淮河旯?后,春花盛開,給人以無比絢爛的印象;而春花一動,整個山間又出現一片明媚的春光,遂使人目迷五色,如入仙境。作者僅用寥寥十一字就寫出了一個帶有濃郁浪漫**色彩的奇特境界,為全詞定下了基調。三、四兩句,緊承前意。“行到”一句,與首句“春路”相應,點明方才的一切乃詞人的夢魂春路上行走所見,而這條春路,傍臨小溪,曲徑通幽,越走越深,境界越是奇麗。“有黃鸝千百”,則把這種奇麗的景象充分地渲染出來。“小溪深處”,應是一個靜謐的所在,黃鸝或許正樹上棲息。詞人的突然來到,打破了一片岑寂,無數黃鸝立刻喧騰起來。上有黃鸝飛鳴,下有溪水潺??,再加上滿山鮮花烘托,境界何其優美。

  過片二句,鏡頭移向天空,只見飛云變幻著各種形態,竟象龍蛇一樣,碧空中飛舞。“夭矯”二字,寫出龍蛇盤曲而又伸展的動態,極富于形象性。“空碧”即碧空,因押韻而句法倒裝。碧空萬里,龍蛇飛舞,這個景象煞是壯觀。它象征著詞人夢境中獲得了一剎那的精神**。對作者用語和造境之奇特,清人陸云龍評曰“奇峭”(《詞菁》卷二),陳廷焯評曰“筆勢飛舞”(《詞則。別調集》)。所謂“奇峭”者,當是指景象奇偉,格調峻峭,非一般綺靡之作可比,也與少游其他作品不同。所謂“筆勢飛舞”,是形容詞筆縱橫捭闔,筆端帶有感情,落紙如龍蛇飛動,奔逸超邁,運轉自如。

  “醉臥”二句,由動至靜,靜的狀態中,創造了一種無我之境,反映出詞人消極出世的思想。古藤濃陰的覆蓋下,詞人酣然入睡,置一切于不顧,似乎很超脫,達到了無我之境,實際上這是對黑暗現實一種消極的反抗,亦即明人沈際飛所云“白眼看世之態”(《草堂詩余續集》卷上)。此處寫得靜謐幽絕,有不食人間煙火之妙。《苕溪漁隱叢話》前集卷五十引《冷齋夜話》云:“秦少游處州,夢中作長短句曰:‘山路雨添花……’后南遷,久之,北歸,逗留于藤州,遂終于瘴江之上光華亭。時方醉起,以玉盂汲泉欲飲,笑視之而化。”據此,此詞當為秦觀于紹圣二年春所作,離去世有五年之久。因結語有“醉臥古藤陰下”之句,后人遂以為其死于藤州之讖,實屬一種迷信說法。

  全詞所寫,皆淡語、景語、致語、麗語、奇語,景致奇麗,意境深微,借優麗的夢境,隱托痛絕的情懷,確乎“如鬼如仙”,“高舉遠慕,有遺世之意”。

  上片寫夢中雨后出游。沿路山花爛漫,色彩繽紛,春光一派明媚。“春路”兩句,寫景兼點時令,采用白描手法寫活了一個春天。其妙處在于兩個動詞,一個是“添”字,具有雙重含義:一方面,一場春雨滋潤了萬物,促使含苞的山花綻開,于是花兒多了起來;另一方面,春雨來得及時,山花開得迅速,詞人在不知不覺中突然感受到雨露的滋潤、春天的美好,喜悅之情溢于言表。另一個是“動”字,它將春花與春色有機地融為一體。春花是春天的使者,是春天**性的景物,當滿山鮮花盛開、爭奇斗妍,就能呈現出一個生機勃勃、氣象萬千的春天。“動”字抓住了這層含義,用得恰到好處。“行到”兩句,進一步描寫構成明媚春光的千百只黃鸝。這黃鸝不僅是視覺形象,同時又在聽覺上給人以音響。在這春氣浮動、姹紫嫣紅的深山里,群烏薈集,戲嬉喧鬧,交相和鳴,加上小溪的潺潺聲,真的美妙動人。

  下片是寫詞人的醉酒,寫夢中“醉臥古藤陰下”,仰望碧空,看到“飛云”涌動,如龍蛇飛舞,變幻莫測。作者不禁為之神往,以至于忘乎所以,進入不知南北、物我兩忘的仙境之中。“飛云”二句傳神地描寫了天空由陰沉多云轉為澄澈蔚藍,進一步說明春天的多姿多彩。云在眼前飛,變幻成龍成蛇,一屈一伸,怪狀迭出;不久,這些奇形的云塊又慢慢地淡化,最終完全消失,而晴朗、明麗的天光普照四方。這既是指天色而言,又是心情的流露。醉臥二句,是說面對這美好的春光,詞人禁不住狂飲起來,以至于醉了,美酒和春色已完全融化在醉得不省人事的作者身**。這是一種醉倒春光、身與物化的人生境界:不圖**,恬淡自適,神游萬物之表,與天地山水共存。

  在虛無恬淡的詞句下,掩藏著的正是詞人內心的痛苦和抑郁。因詞人后來死于藤州,人們在談論這首詞結語兩句時,往往視為詞人之死的預兆。從潛意識的深度心理來分析,這兩句確是詞人不勝現實痛苦,企求以死為最終解脫的.本能流露,這種物我一體的人生境界,是詞人人生遭遇的曲折反映。現實中無法排遣的壓抑和苦悶,在詞人假托的有花香和鳥語的美妙夢境中得到了完全的解脫。他是很無拘無束和無憂無慮的,他的醉酒也不同于以往的借酒澆愁,而是放開心懷痛飲,是和愁傷從此了結的豪飲。


好事近·夢中作原文翻譯及賞析3篇(擴展7)

——宋詞·秦觀《好事近·夢中作》合集2篇

  宋詞·秦觀《好事近·夢中作》 1

  春路雨添花,

  花動一山春色。

  行到小溪深處,

  有黃鸝千百。

  飛云當面化龍蛇,

  夭驕轉空碧。

  醉臥古藤陰下,

  了不知南北。

  作品賞析

  【注釋】:

  此詞名揚于時。蘇軾有題跋云 :“供奉官莫君沔官湖南,喜從遷客游……誦少游事甚詳,為予道此詞至流涕。乃錄本使藏之。”黃庭堅跋此詞云:“少游醉臥古藤下,誰與愁眉唱一杯?解作江南斷腸句,只今惟有賀方回。”全詞題為“夢中作”,系寫夢境,先寫出中漫游,再寫飛云空中變幻和醉臥出藤陰下。整首詞出語奇警,意境幽絕。

  起首二句,寫春路、春雨、春花 、春山、春色,環環相扣,宛轉相生。春路上下了一場春雨,給人以浥盡輕塵的快感;春雨過后,春花盛開,給人以無比絢爛的印象;而春花一動,整個山間又出現一片明媚的.春光,遂使人目迷五色,如入仙境。作者僅用寥寥十一字就寫出了一個帶有濃郁浪漫**色彩的奇特境界,為全詞定下了基調。三、四兩句,緊承前意。“行到”一句,與首句“春路”相應,點明方才的一切乃詞人的夢魂在春路上行走所見,而這條春路,傍臨小溪,曲徑通幽,越走越深,境界越是奇麗 。“有黃鸝千百”,則把這種奇麗的景象充分地渲染出來。“小溪深處 ”,應是一個靜謐的所在,黃鸝或許正在樹上棲息。詞人的突然來到,打破了一片岑寂,無數黃鸝立刻喧騰起來。上有黃鸝飛鳴,下有溪水潺湲,再加上滿山鮮花烘托,境界何其優美。

  過片二句,鏡頭移向天空,只見飛云變幻著各種形態,竟象龍蛇一樣,在碧空中飛舞。“夭矯”二字,寫出龍蛇盤曲而又伸展的動態 ,極富于形象性。“空碧”即碧空,因押韻而句法倒裝。碧空萬里,龍蛇飛舞,這個景象煞是壯觀。它象征著詞人在夢境中獲得了一剎那的精神**。對作者用語和造境之奇特,清人陸云龍評曰“奇峭”(《詞菁》卷二 ),陳廷焯評曰“筆勢飛舞”(《詞則·別調集 》)。所謂“奇峭”者,當是指景象奇偉,格調峻峭 ,非一般綺靡之作可比,也與少游其他作品不同 。所謂“筆勢飛舞”,是形容詞筆縱橫捭闔,筆端帶有感情,落紙如龍蛇飛動,奔逸超邁,運轉自如。

  “醉臥”二句,由動至靜,在靜的狀態中,創造了一種無我之境,反映出詞人消極出世的思想。在古藤濃陰的覆蓋下,詞人酣然入睡,置一切于不顧,似乎很超脫,達到了無我之境,實際上這是對黑暗現實一種消極的反抗,亦即明人沈際飛所云“白眼看世之態”(《草堂詩余續集》卷上)。此處寫得靜謐幽絕,有不食人間煙火之妙。

  《苕溪漁隱叢話》前集卷五十引《冷齋夜話》云:“秦少游在處州,夢中作長短句曰:‘山路雨添花……’后南遷,久之,北歸,逗留于藤州,遂終于瘴江之上光華亭 。時方醉起,以玉盂汲泉欲飲,笑視之而化。”

  據此,此詞當為秦觀于紹圣二年春所作,離去世有五年之久。因結語有“醉臥古藤州陰下”之句,后人遂以為其死于藤州之讖,實屬一種迷信說法。

  全詞所寫,皆淡語 、景語、致語、麗語、奇語,景致奇麗,意境深微,借優麗的夢境,隱托痛絕的情懷,確乎“如鬼如仙”,“高舉遠慕,有遺世之意,充滿浪漫、奇詭的色彩。

  宋詞·秦觀《好事近·夢中作》 2

  【原文】

  春路雨添花,

  花動一山春色。

  行到小溪深處,

  有黃鸝千百。

  飛云當面化龍蛇,

  夭驕轉空碧。

  醉臥古藤陰下,

  了不知南北。

  作品賞析

  【注釋】:

  此詞名揚于時。蘇軾有題跋云 :“供奉官莫君沔官湖南,喜從遷客游……誦少游事甚詳,為予道此詞至流涕。乃錄本使藏之。”黃庭堅跋此詞云:“少游醉臥古藤下,誰與愁眉唱一杯?解作江南斷腸句,只今惟有賀方回。”全詞題為“夢中作”,系寫夢境,先寫出中漫游,再寫飛云空中變幻和醉臥出藤陰下。整首詞出語奇警,意境幽絕。

  起首二句,寫春路、春雨、春花 、春山、春色,環環相扣,宛轉相生。春路上下了一場春雨,給人以浥盡輕塵的快感;春雨過后,春花盛開,給人以無比絢爛的印象;而春花一動,整個山間又出現一片明媚的春光,遂使人目迷五色,如入仙境。作者僅用寥寥十一字就寫出了一個帶有濃郁浪漫**色彩的奇特境界,為全詞定下了基調。三、四兩句,緊承前意。“行到”一句,與首句“春路”相應,點明方才的一切乃詞人的夢魂在春路上行走所見,而這條春路,傍臨小溪,曲徑通幽,越走越深,境界越是奇麗 。“有黃鸝千百”,則把這種奇麗的景象充分地渲染出來。“小溪深處 ”,應是一個靜謐的.所在,黃鸝或許正在樹上棲息。詞人的突然來到,打破了一片岑寂,無數黃鸝立刻喧騰起來。上有黃鸝飛鳴,下有溪水潺湲,再加上滿山鮮花烘托,境界何其優美。

  過片二句,鏡頭移向天空,只見飛云變幻著各種形態,竟象龍蛇一樣,在碧空中飛舞。“夭矯”二字,寫出龍蛇盤曲而又伸展的動態 ,極富于形象性。“空碧”即碧空,因押韻而句法倒裝。碧空萬里,龍蛇飛舞,這個景象煞是壯觀。它象征著詞人在夢境中獲得了一剎那的精神**。對作者用語和造境之奇特,清人陸云龍評曰“奇峭”(《詞菁》卷二 ),陳廷焯評曰“筆勢飛舞”(《詞則·別調集 》)。所謂“奇峭”者,當是指景象奇偉,格調峻峭 ,非一般綺靡之作可比,也與少游其他作品不同 。所謂“筆勢飛舞”,是形容詞筆縱橫捭闔,筆端帶有感情,落紙如龍蛇飛動,奔逸超邁,運轉自如。

  “醉臥”二句,由動至靜,在靜的狀態中,創造了一種無我之境,反映出詞人消極出世的思想。在古藤濃陰的覆蓋下,詞人酣然入睡,置一切于不顧,似乎很超脫,達到了無我之境,實際上這是對黑暗現實一種消極的反抗,亦即明人沈際飛所云“白眼看世之態”(《草堂詩余續集》卷上)。此處寫得靜謐幽絕,有不食人間煙火之妙。

  《苕溪漁隱叢話》前集卷五十引《冷齋夜話》云:“秦少游在處州,夢中作長短句曰:‘山路雨添花……’后南遷,久之,北歸,逗留于藤州,遂終于瘴江之上光華亭 。時方醉起,以玉盂汲泉欲飲,笑視之而化。”

  據此,此詞當為秦觀于紹圣二年春所作,離去世有五年之久。因結語有“醉臥古藤州陰下”之句,后人遂以為其死于藤州之讖,實屬一種迷信說法。

  全詞所寫,皆淡語 、景語、致語、麗語、奇語,景致奇麗,意境深微,借優麗的夢境,隱托痛絕的情懷,確乎“如鬼如仙”,“高舉遠慕,有遺世之意,充滿浪漫、奇詭的色彩。


好事近·夢中作原文翻譯及賞析3篇(擴展8)

——秦觀詞《好事近·夢中作》原文翻譯鑒賞合集1篇

  秦觀詞《好事近·夢中作》原文翻譯鑒賞 1

  引導語:北宋詞人的秦觀《好事近·夢中作》形象生動地描寫了一次夢中之游的經過,那么我們一起通過下文來學習這首詞的內容吧。

  【原文】

  好事近

  春路雨添花,花動一山春色。行到小溪深處,有黃鸝千百。

  飛云當面化龍蛇⑴,天矯轉空碧⑵。醉臥古藤陰下,了不知南北⑶。

  【注釋】

  ⑴龍蛇:似龍若蛇,形容天空云彩變化多端,快速移動。

  ⑵天嬌:屈伸貌。

  ⑶了不知:全不知。

  【白話譯文】

  春天走過的道路,細雨增添了鮮花,花容掠動了滿山的春天景色。沿著水流行到小溪的深處,只聽黃鸝婉轉的叫聲千百。

  飄飛的云彩變幻多端,一下子在面前化作龍蛇,突然又翻騰飛去,一天澄碧。醉時躺臥在老樹古藤的綠陰之下,管他是東西還是南北。

  【創作背景】

  這首詞是哲宗紹圣二年(1095年)秦觀被貶監處州酒稅時所作。秦觀夢中賦詞填詩,將夢中所作完整地記錄下來。

  【賞析】

  這首詞如詞題所示,是寫夢境。這是秦觀當年寓居處州擇山下隱士**故居文英閣所作,詞中生動形象地描寫了一次夢中之游的經過。詞的上片先寫他夢魂縹緲,在一條山路上漫游。起首兩句,寫詞人步入春山小路漫游,春路經雨,春雨催花,花添春色。首句構思新妙,一反雨打花落常套,偏說春雨催花。次句饒有風趣,寫花使滿山春色“動”起來了,一個“動“字,把本來靜止的春色化為動態,與宋祁“紅杏枝頭春意鬧”句中的“鬧”有異曲同工之妙。三、四句承前意,寫詞人沿著山路越走越深,行到小溪深處,景色蔚為壯觀。成千成百棲息枝頭的黃鸝,因了詞人的突然深入,驚動喧騰起來,立時打破一片岑寂。這時黃鸝飛鳴于上,溪水潺湲于下,春山滿布鮮花,境界美麗極了。

  詞的`過片一、二句,作者欣賞的視線移向天空,側重描寫白云的動態。寫霎時飛云迎面撲來,盤曲伸展,有如龍飛蛇舞,叫人驚恐不安。時而煙消云散,又是碧空萬里,此間云氣真是變幻無窮。詞的歇拍兩句,寫詞人心曠神怡,在古藤樹下,舉杯豪飲,醉臥樹蔭,渾渾然與大自然合為一體,進入“無我之境”,不知南北,物我而忘。

  這首小詞,著筆濃淡相宜,意興飛揚,雨光花色,春山古藤,皆可入畫。但僅欣賞到這里罷手,未免失之過淺,因為秦詞最主要的特點是寫心中憂苦之情。清代評論家馮煦《蒿庵論詞》說:“淮海(秦觀)、小山(晏幾道),古之傷心人也,其淡語皆有味,淺語皆有致……故所為詞,寄慨身世。”作者在“醉臥古藤陰下,了不知南北”的悠閑淡雅的詞句下面,實際隱藏著一顆無比痛苦的心。秦觀的好友黃庭堅揭示秦觀痛苦心靈說:“少游醉臥古藤下,誰與愁眉喝一杯?”可謂抓住秦詞的要害。

  【作品介紹】

  《好事近·春路雨添花》是哲宗紹圣二年(1095年)秦觀被貶監處州酒稅時所作。這首詞是寫夢境,詞中生動形象地描寫了一次夢中之游的經過。全詞景致奇麗,意境深微,借優麗的夢境,隱托痛絕的情懷,充滿浪漫、奇詭的色彩。

  【作者介紹】

  秦觀(1049-1100)字少游,一字太虛,號淮海居士。揚州高郵(今江蘇高郵市)人。北宋詞人,與黃庭堅、張耒、晁補之合稱“蘇門四學士”。元豐八年(1085年)進士,初為定海主簿、蔡州教授,元祐初蘇軾薦為秘書省正字,兼國史院編修官。哲宗時“**”**,被貶為監處州酒稅,徙郴州,編管橫州,又徙雷州,至藤州而卒。其散文長于議論,《宋史》評為“文麗而思深”。其詩長于抒情,敖陶孫《詩評》說:“秦少游如時女游春,終傷婉弱。”他是北宋后期著名婉約派詞人,其詞大多描寫男女情愛和抒發仕途失意的哀怨,文字工巧精細,音律諧美,情韻兼勝。**作為《鵲橋仙》(纖云弄巧)、《望海潮》(梅英疏淡)、《滿庭芳》(山抹微云)等。有《淮海集》。

復制成功!
免费国产成人av| 成人精品福利视频| 一卡二卡三卡亚洲| 国产福利视频一区二区三区| 亚洲999一在线观看www| 猛男gaygay欧美视频| 亚洲欧美成人一区二区在线电影| av在线免费一区| 激情av一区二区| 免费观看黄色网| 椎名由奈av一区二区三区| 日韩成人三级视频| 国内一区二区视频| 色播亚洲婷婷| 日韩国产在线观看| 亚洲美女搞黄| 国产一区91精品张津瑜| www.午夜色| 高清不卡在线观看| 男人添女人下面高潮视频| 成人动漫在线一区| 免费黄色日本网站| 国产精品入口麻豆九色| 九七伦理97伦理手机| 亚洲影院理伦片| 国产51人人成人人人人爽色哟哟 | 高清电影在线观看免费| 日韩免费视频一区| 国产欧美一区二区三区精品酒店| 在线播放日韩欧美| 日韩欧美中文字幕一区二区三区| 欧美—级a级欧美特级ar全黄| 久久天天久久| 欧美精品激情视频| 欧美一区2区| 国产精品三区四区| 久色婷婷小香蕉久久| 日韩网站在线免费观看| 中文字幕精品三区| 日韩av成人| 精品国产区一区| 色999韩欧美国产综合俺来也| 91高清视频免费观看| 亚洲一区二区日韩| 亚洲巨乳在线观看| 26uuu久久天堂性欧美| free亚洲| 欧美私人免费视频| 26uuu亚洲电影| 欧洲成人免费视频| 亚洲小说欧美另类社区| 成人av一级片| 成人免费观看男女羞羞视频| 日本久久久网站| 国产精品嫩草影院com| 亚洲一区二区三区美女| 天天干天天草天天| 亚洲欧美日韩精品久久亚洲区| 日本黄色片在线观看| 日韩高清免费观看| 牛牛影视一区二区三区免费看| 成人黄色免费看| 日韩精品电影一区亚洲| 久久久精品在线视频| 懂色av一区二区三区| 成年女人在线看片| 欧美亚洲第一页| 免费一区视频| 999在线免费视频| 欧美日韩免费观看一区二区三区| 日韩av黄色| 激情五月综合色婷婷一区二区| caoporen国产精品视频| 韩日视频在线| 久国内精品在线| 久久精品一区| 在线黄色国产电影| 中文字幕亚洲欧美日韩在线不卡| 一区二区三区网站| 日韩视频免费在线播放| 日韩欧美电影一区| 精品视频免费在线观看| 久久久久99精品成人片| 欧美影视一区二区三区| 精品一区视频| 在线综合视频网站| 欧美亚洲国产一区二区三区| y111111国产精品久久久| 精品一区二区成人免费视频| 美女av一区二区三区| 在线观看日韩av电影| 丁香婷婷久久久综合精品国产| 国产一区二区三区日韩| 有色激情视频免费在线| 久久久国产精彩视频美女艺术照福利| 欧美国产激情| wwwwxxxx日韩| 精品亚洲一区二区| 欧美日韩三级| www.xxx黄| 久久中国妇女中文字幕| 久久狠狠亚洲综合| 免费黄色电影在线观看| 国产欧美一区二区三区久久人妖 | 激情欧美日韩一区二区| 久草福利在线| 国产精欧美一区二区三区| 91免费观看在线| 中文在线免费二区三区| 国产精品亚洲不卡a| 亚洲日本一区二区| 视频一区中文字幕精品| 亚洲视频电影| 91精品国产福利| 伊人久久综合| 福利在线午夜| 99在线看视频| 欧美亚洲高清一区二区三区不卡| 91日韩视频| 蜜桃tv在线播放| 国产精品成人av性教育| 亚洲三级在线免费观看| 欧美色资源站| 久久久久久77777| 国产成人精品一区| 一区二区高清免费观看影视大全 | 中文字幕大看焦在线看| 国产精品久久久久久久久免费看| 亚洲色图欧洲色图婷婷| 青青草久久爱| 女人黄色片免费| 国产精品久久久久久婷婷天堂| 一区二区三区欧美日韩| 欧美日韩在线网站| 国产小视频在线播放| 91免费综合在线| 欧美三级电影网站| 免费亚洲网站| 成人美女大片| 亚洲人成色77777| 欧美一级淫片播放口| 亚洲综合免费观看高清在线观看 | 国产黑人绿帽在线第一区| 亚洲精品成a人| 精品美女久久久| 天堂网www中文在线| 99精品国产高清一区二区| 欧美色爱综合网| 蜜桃av一区二区| 久久免费影院| 黄色永久免费网站| 国产精品视频xxxx| 欧美挠脚心视频网站| 激情综合网av| 中文字幕一区日韩精品| 好男人社区在线视频| 亚洲综合精品一区二区| 欧美一区2区视频在线观看| 黑人巨大精品欧美一区| 国产一区二区三区| 粉嫩粉嫩芽的虎白女18在线视频| 99免费在线观看视频| 亚洲大胆人体视频| 91免费在线播放| 成人情趣视频网站| 97caopron在线视频| 欧美极品少妇无套实战| 欧美成人久久久| 欧美日韩中文在线| 奇米色一区二区三区四区| **精品中文字幕一区二区三区| 成人永久免费网站| 视频一区视频二区视频三区视频四区国产 | 好吊妞视频这里有精品 | 久久综合99re88久久爱| 日韩av在线播放网址| 国产美女高潮在线观看| 色琪琪原网站亚洲香蕉| 国产欧美韩日| 久久亚洲影音av资源网| 欧美性高跟鞋xxxxhd| 国产精品99久久久| 99久久亚洲精品| 日韩影片中文字幕| 亚洲美女电影在线| 日韩精品一区在线视频| 国产免费一区二区三区在线能观看 | 在线视频精品一区| 欧美一区二区三区精品电影| 欧美乱熟臀69xxxxxx| 97成人超碰视| 狠狠88综合久久久久综合网| 成人做爰视频www网站小优视频| aaaaa毛片| 婷婷久久五月天| 日韩美女视频中文字幕| 精品亚洲一区二区三区在线播放| 亚洲一线二线三线视频| 丁香六月久久综合狠狠色| 韩国亚洲精品|