青青草视频免费在线观看_国产在线一区二区三区播放_97精品国产99久久久久久免费_久久永久免费_中文字幕一区二区三区在线播放_91精品一区二区三区在线观看_久久久一本精品99久久精品66_好男人看片在线观看免费观看国语 _激情综合自拍_美女视频在线免费_日韩美女在线_黄色的视频在线免费观看

柳堤原文、翻譯注釋及賞析實用一篇

柳堤原文、翻譯注釋及賞析實用一篇

  柳堤原文、翻譯注釋及賞析 1

柳堤原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  柳堤

  明代:金鑾

  春江水正平,密樹聽啼鶯。

  十里籠晴苑,千條鎖故營。

  雨香飛燕促,風暖落花輕。

  更欲勞攀折,年年還自生。

  譯文:

  春江水正平,密樹聽啼鶯。

  春天江水平如鏡,快要漫到岸上啦!堤上樹木真濃密,黃鶯雀鳥叫喳喳。

  十里籠晴苑,千條鎖故營。

  放眼苑囿有十里,處處籠著新柳綠。千條萬條迎風擺,故營遮在美景里。

  雨香飛燕促,風暖落花輕。

  細雨蒙蒙泥土香,燕兒紛飛往來忙。暖風拂面多愜意,花瓣輕輕落身上。

  更欲勞攀折,年年還自生。

  堤上煙柳真美啊,折柳留情多風雅。想折你就折去吧,反正明年還發芽!

  注釋:

  春江水正平,密樹聽啼鶯(yīng)。

  十里籠(lǒng)晴苑,千條鎖故營。

  睛:是亮麗、明亮的意思。苑:指花園、園林。

  雨香飛燕促,風暖落花輕。

  更欲勞攀(pān)折,年年還自生。

  攀折:折取。

  賞析:

  這是一首即景抒情詩。借描寫柳堤春日美景,抒發離別相思之情,樂景哀情,語淡情濃,意蘊豐富。全詩緊扣標題“柳堤”二字,有時側重于表現“柳”,有時側重于表現“堤”,然而堤是植柳之堤,柳是堤上之柳,又不可截然分開;更有趣的是作者在詩里面有意避開了這兩個字,而通過對相關景物的描寫讓人自悟,其用心之工著實讓人嘆服。

  “春江水正平,密樹聽啼鶯”暗扣標題,前句側重“堤”,后句側重“柳”。“平”取“與堤岸齊平”之意,類似的用法如“八月湖水平,涵虛混太清”(孟浩然《望洞庭湖贈張丞相》)、“春江潮水連海平,海上明月共潮生”(張若虛《春江花月夜》)等句子。一個“平”字,寫盡了春江水漲、放眼望去漫漫無邊的氣勢。“密樹”表現了堤上植柳之多,生長之茂盛;密樹里有黃鶯啼叫,悅耳動聽,且綠樹黃鶯,色彩對比也很鮮明,有視覺上的也有聽覺上的,都給人以美的感受。

  “十里籠晴苑,千條鎖故營”,前句著眼于“堤”,后句著眼于“柳”。如果說首聯是從身邊親眼所見、親耳所聽的事物來表現柳堤上春意之美的話,那么這一聯就是加入了想像,從更大的范圍來表現柳堤上春意之廣。用“十里”、“千條”分別指代“堤”和“柳”,也用以表現堤的范圍之廣和柳樹的數量之多。“苑”指花園、園林,“晴”是亮麗、明亮的意思,之所以說“籠晴苑”,是因為堤岸順著水勢,會有一定的彎曲,像是有意把“晴苑”包含在里面似的,十分形象生動。“籠”字的這個用法,如同柳宗元《鈷?a潭西小丘記》中的“丘之小不能一畝,可以籠而有之”一樣,取包含、包羅之意。后句中的“鎖”是封鎖、封閉的意思,形象地表現了柳的數量之多,以至于把舊時的營壘都遮蔽了的意思。這兩字都可以看作煉字的典范。

  “雨香飛燕促,風暖落花輕”選取春天典型意象來表現柳堤之上春意之濃。每一句的前后兩種事物構成因果關系:因“雨香”而“飛燕促”,因“風暖”而“落花輕”。對“雨香”二可以查到的大致有如下幾種解釋:①春雨沾染了花的香味,故曰“雨香”;②春雨后空氣里彌漫著泥土的氣息,因而說“雨香”;③春雨使得空氣清新,所以說“雨香”;④春雨本身就有很清新的氣味,化妝品界甚至有以雨的味道制成的香氛,因此稱“雨香”也不為過。我覺得這幾種解釋都很有道理,但苦于一時找不到這一用法的出處,不知哪一個更確切些;更重要的是,這“雨香”又是怎樣與“飛燕促”聯系起來的呢?我很喜歡北宋晏幾道《臨江仙》中的名句“落花人**,微雨燕雙飛”,燕子在微雨里飛是常見的現象,但是雨稍大一些,燕子一般是不飛的,至少在我家鄉這一帶是這樣的。但是在春雨以后,會看到有大量的'燕子銜泥筑巢的現象,我想古人“雨香”的奇思妙想會不會跟這一現象有關呢?如果真是這樣,那么“雨香飛燕促”就容易理解了:一場春雨過后,燕子匆忙往返于堤上銜泥筑巢,好像剛下過的雨是香的,這香沁入泥土,使泥土也變成香的了。再說這里的“雨”不一定就非得是下雨,如果真是下雨,就與后面“風暖落花輕”一句相抵觸了。作者春游柳堤,天氣忽而雨忽而晴,怎么會比六月天還善變呢。下句的“花”,應該是指柳花,也就是柳絮,作者因為標題的緣故有意避開了“柳”字,之所以用“花”而不用“絮”,我想首先是為了滿足平仄的要求--這里需要一個平聲的字才能對仗工整;并且用“花”字也更能給人以美感。“落花輕”就是指柳絮飄飛,因為天晴風暖,所以柳絮飄飛,這樣就不難理解了。總得說來,這一聯仍是前句寫“堤”,后句寫“柳”,緊扣題目來寫,用富有春天特征的“飛燕”、“柳絮”等意象,表現柳堤上濃濃的春意。

  “更欲勞攀折,年年還自生”轉入抒情,闡發主題。作者雖然有意避開“柳”字而只說“攀折”,其實還是使用“折柳”這一傳統意象來表達離別相思的主題。不過作者表達得更加委婉而新穎,不是直接說離別相思有多苦多深,而是把柳擬人化,贊揚柳樹很善解人意,說柳樹是為了慰勞離別想思之人,才一年年長得這么茂盛的。“折柳”的意象是解讀這首詩的一把鑰匙,而一個“更”字,又是解讀這首詩的一個重要線索,它把這一句對柳樹的贊揚與前三聯對柳堤美景的描寫聯系起來,既使全詩成為一個整體,又使全詩在表面的歡樂下面,表達出離別的深沉主題,極耐咀嚼。作者金鑾是隴西(今屬甘肅)人,“隨父僑寓南京”,“游吳楚淮揚之間”時間很長,早已習慣了江南的生活,長期的客居使他只能把自己的對故鄉的思念深深埋在心底,或許這樣的抒情方式更適合于他吧。錢謙益說他“詩不操秦聲,風流宛轉,得江左清華之致”。


柳堤原文、翻譯注釋及賞析實用一篇擴展閱讀


柳堤原文、翻譯注釋及賞析實用一篇(擴展1)

——蘭陵王·柳原文、翻譯注釋及賞析(一)份

  蘭陵王·柳原文、翻譯注釋及賞析 1

蘭陵王·柳原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  蘭陵王·柳

  宋代:周邦彥

  柳陰直,煙里絲絲弄碧。隋堤上、曾見幾番,拂水飄綿送行色。登臨望故國,誰識、京華倦客?長亭路,年去歲來,應折柔條過千尺。

  閑尋舊蹤跡,又酒趁哀弦,燈照離席。梨花榆火催寒食。愁一箭風快,半篙波暖,回頭迢遞便數驛,望人在天北。

  凄惻,恨堆積!漸別浦縈回,津堠岑寂,斜陽冉冉春無極。念月榭攜手,露橋聞笛。沉思前事,似夢里,淚暗滴。

  譯文:

  柳陰直,煙里絲絲弄碧。隋堤上、曾見幾番,拂水飄綿送行色。登臨望故國,誰識、京華倦客?長亭路,年去歲來,應折柔條過千尺。

  正午的柳蔭直直地落下,霧靄中,絲絲柳枝隨風擺動。在古老的隋堤上,曾經多少次看見柳絮飛舞,把匆匆離去的人相送。每次都登上高臺向故鄉瞭望,杭州遠隔山水一重又一重。旅居京城使我厭倦,可有誰知道我心中的隱痛?在這十里長亭的路上,我折下的柳條有上千枝,可總是年復一年地把他人相送。

  閑尋舊蹤跡,又酒趁哀弦,燈照離席。梨花榆火催寒食。愁一箭風快,半篙波暖,回頭迢遞便數驛,望人在天北。

  我趁著閑暇到了郊外,本來是為了尋找舊日的行蹤,不料又逢上筵席給朋友餞行。華燈照耀,我舉起了酒杯,哀怨的音樂在空中飄動。驛站旁的梨花已經盛開,提醒我寒食節就要到了,人們將把榆柳的薪火取用。我滿懷愁緒看著船像箭一樣離開,梢公的竹篙**溫暖的水波,頻頻地朝前撐動。等船上的客人回頭相看,驛站遠遠地拋在后面,端的離開了讓人愁煩的京城。他想要再看一眼天北的我喲,卻發現已經是一片蒙朧。

  凄惻,恨堆積!漸別浦縈回,津堠岑寂,斜陽冉冉春無極。念月榭攜手,露橋聞笛。沉思前事,似夢里,淚暗滴。

  我孤零零地十分凄慘,堆積的愁恨有千萬重。送別的河岸迂回曲折,渡口的土堡一片寂靜。春色一天天濃了,斜陽掛在半空。我不禁想起那次攜手,在水榭游玩,月光溶溶。我們一起在露珠盈盈的橋頭,聽人吹笛到曲終……唉,回憶往事,如同是一場大夢。我暗中不斷垂淚。

  注釋:

  柳陰直,煙里絲絲弄碧。隋(suí)堤(dī)上、曾見幾番,拂水飄綿送行色。登臨望故國,誰識、京華倦客?長亭路,年去歲來,應折柔條過千尺。

  柳陰直:長堤之柳,排列整齊,其陰影連綴成直線。煙:薄霧。絲絲弄碧:細長輕柔的柳條隨風飛舞,舞弄其嫩綠的姿色。弄:飄拂。隋堤:汴京附近汴河之堤,***時所建,故稱。是北宋是來往京城的必經之路。拂水飄綿:柳枝輕拂水面,柳絮在空中飛揚。行色:行人出發前的景象、情狀。故國:指故鄉。京華倦客:作者自謂。京華,指京城,作者久客京師,有厭倦之感,故云。長亭:古時驛路上十里一長亭,五里一短亭,供人休息,又是送別的地方。柔條:柳枝。過千尺:極言折柳之多。

  閑尋舊蹤跡,又酒趁哀弦,燈照離席。梨花榆(yú)火催寒食。愁一箭風快,半篙(gāo)波暖,回頭迢(tiáo)遞(dì)便數驛,望人在天北。

  舊蹤跡:指過去登堤餞別的地方。又:又逢。酒趁哀弦:飲酒時奏著離別的樂曲。趁:逐,追隨。哀弦:哀怨的樂聲。離席:餞別的宴會。寒食:清明前一天為寒食。一箭風快:指正當順風,船駛如箭。半篙波暖:指撐船的竹篙沒入水中,時令已近暮春,故曰波暖。迢遞:遙遠。驛:驛站。望人:送行人。

  凄惻(cè),恨堆積!漸別浦(pǔ)縈(yíng)回,津堠(hòu)岑(cén)寂,斜陽冉(rǎn)冉春無極。念月榭(xiè)攜手,露橋聞笛。沉思前事,似夢里,淚暗滴。

  凄惻:悲傷。漸:正當。別浦:送行的水邊。縈回:水波回旋。恨:這里是遺憾的意思。津堠:渡口附近供瞭望歇宿的守望所。津:渡口。堠:哨所。岑寂:冷清寂寞。冉冉:慢慢移動的樣子。春無極:春色一望無邊。念:想到。月榭:月光下的亭榭。榭,建在高臺上的敞屋。露橋:布滿露珠的橋梁。

  賞析:

  這首詞的題目是“柳”,內容卻不是詠柳,而是傷別。古代有折柳送別的習俗,所以詩詞里常用柳來渲染別情。隋無名氏的《送別》:“楊柳青青著地垂,楊花漫漫攪天飛。柳條折盡花飛盡,借問行人歸不歸。”便是人們熟悉的一個例子。周邦彥這首詞也是這樣,它一上來就寫柳陰、寫柳絲、寫柳絮、寫柳條,先將離愁別緒借著柳樹渲染了一番。

  “柳陰直,煙里絲絲弄碧。”這個“直”字不妨從兩方面體會。時當正午,日懸中天,柳樹的陰影不偏不倚直鋪在地上,此其一。長堤之上,柳樹成行,柳陰沿長堤伸展**,劃出一道直線,此其二。“柳陰直”三字有一種類似繪畫中透視的效果。“煙里絲絲弄碧”轉而寫柳絲。新生的柳枝細長柔嫩,像絲一樣。它們仿佛也知道自己碧色可人,就故意飄拂著以顯示自己的美。柳絲的碧色透過春天的煙靄看去,更有一種朦朧的美。

  以上寫的是自己這次離開京華時在隋堤上所見的柳色。但這樣的柳色已不止見了一次,那是為別人送行時看到的:“隋堤上,曾見幾番,拂水飄綿送行色。”“拂水飄綿”這四個字錘煉得十分精工,生動地摹畫出柳樹依依惜別的.情態。那時詞人登上高堤眺望故鄉,別人的回歸觸動了自己的鄉情。這個厭倦了京華生活的客子的悵惘與憂愁有誰能理解呢:“登臨望故國,誰識京華倦客?”隋堤柳只管向行人拂水飄綿表示惜別之情,并沒有顧到送行的京華倦客。其實,那欲歸不得的倦客,他的心情才更悲凄。

  接著,詞人撇開自己,將思緒又引回到柳樹上面:“長亭路,年去歲來,應折柔條過千尺。”古時驛路上十里一長亭,五里一短亭。亭是供人休息的地方,也是送別的地方。詞人設想,在長亭路上,年復一年,送別時折斷的柳條恐怕要超過千尺了。這幾句表面看來是愛惜柳樹,而深層的涵義卻是感嘆人間離別的頻繁。情深意摯,耐人尋味。

  上片借隋堤柳烘托了離別的氣氛,中片便抒寫自己的別情。“閑尋舊蹤跡”這一句讀時容易忽略。那“尋”字,并不是在隋堤上走來走去地尋找。“蹤跡”,也不是自己到過的地方。“尋”是尋思、追憶、回想的意思。“蹤跡”指往事而言。“閑尋舊蹤跡”,就是追憶往事的意思。當船將開未開之際,詞人忙著和人告別,不得閑靜;這時船已啟程,周圍靜了下來,自己的心也閑下來了,就很自然地要回憶京華的往事。這就是“閑尋”二字的意味。現代人也會有類似的經驗,親友到月臺上送別,火車開動之前免不了有一番激動和熱鬧。等車開動以后,坐在車上靜下心來,便去回想親友的音容乃至別前的一些生活細節。這就是“閑尋舊蹤跡”。此時周邦彥想起了:“又酒趁哀弦,燈照離席。梨花榆火催寒食。”有的注釋說這是寫眼前的送別,恐不妥。眼前如是“燈照離席”,已到夜晚,后面又說“斜陽冉冉”,時間就接不上。所以這應是船開以后尋思舊事。在寒食節前的一個晚上,情人為他送別。在送別的宴席上燈燭閃爍,伴著哀傷的樂曲飲酒。此情此景難以忘懷。這里的“又”字說明,從那次的離別宴會以后詞人已不止一次地回憶,如今坐在船上又一次回想起那番情景。“梨花榆火催寒食”寫明那次餞別的時間,寒食節在清明前一天,舊時風俗,寒食這天禁火,節后另取新火。唐制,清明取榆、柳之火以賜近臣。“催寒食”的“催”字有歲月匆匆之感。歲月匆匆,別期已至了。

  “愁一箭風快,半篙波暖,回頭迢遞便數驛,望人在天北。”周濟《宋四家詞選》曰:“一愁字代行者設想。”他認定作者是送行的人,所以只好作這樣曲折的解釋。其實這四句很有實感,不像設想之辭,應當是作者自己從船上回望岸邊的所見所感。“愁一箭風快,半篙波暖,回頭迢遞便數驛”,風順船疾,行人本應高興,詞里卻用一“愁”字,這是因為有人讓他留戀著。回頭望去,那人已若遠在天邊,只見一個難辨的身影。“望人在天北”五字,包含著無限的悵惘與凄惋。

  中片寫乍別之際,下片寫漸遠以后。這兩片的時間是連續的,感情卻又有波瀾。“凄惻,恨堆積!”船行愈遠,遺憾愈重,一層一層堆積在心上難以排遣,也不想排遣。“漸別浦縈回,津堠岑寂。斜陽冉冉春無極”。從詞開頭的“柳陰直”看來,啟程在中午,而這時已到傍晚。“漸”字也表明已經過了一段時間,不是剛剛分別時的情形了。這時望中之人早已不見,所見只有沿途風光。大水有小口旁通叫浦,別浦也就是水流分支的地方,那里水波回旋。因為已是傍晚,所以渡口冷冷清清的,只有守望所孤零零地立在那里。景物與詞人的心情正相吻合。再加上斜陽冉冉西下,春色一望無邊,空闊的背景越發襯出自身的孤單。他不禁又想起往事:“念月榭攜手,露橋聞笛。沉思前事,似夢里,淚暗滴。”月榭之中,露橋之上,度過的那些夜晚,都留下了難忘的印象,宛如夢境似的,一一浮現在眼前。想到這里,不知不覺滴下了淚水。“暗滴”是背著人獨自滴淚,自己的心事和感情無法使旁人理解,也不愿讓旁人知道,只好暗息悲傷。

  統觀全詞,縈回曲折,似淺實深,有吐不盡的心事流蕩其中。無論景語、情語,都很耐人尋味。


柳堤原文、翻譯注釋及賞析實用一篇(擴展2)

——柳原文、翻譯注釋及賞析實用一篇

  柳原文、翻譯注釋及賞析 1

柳原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  柳

  唐代:李商隱

  曾逐東風拂舞筵,樂游春苑斷腸天。

  如何肯到清秋日,已帶斜陽又帶蟬。

  譯文:

  曾逐東風拂舞筵,樂游春苑斷腸天。

  你曾經隨著東風輕拂歌席舞筵,那時正是繁花似錦的春日,人們在樂游苑中游玩。

  如何肯到清秋日,已帶斜陽又帶蟬。

  又為何肯捱到秋天來啊,現在已是夕陽斜照,秋蟬哀鳴的景象了。

  注釋:

  曾逐東風拂舞筵(yán),樂游春苑斷腸天。

  東風:指春風。舞筵:歌舞的筵席。樂游:樂游原的省稱,也叫樂游苑,在唐代長安東南,今陜西西安市郊。斷腸天:指繁花似錦的春日。斷腸:銷魂。

  如何肯到清秋日,已帶斜陽又帶蟬。

  肯到:會到。清秋:明凈爽朗的秋天。斜陽:傍晚西斜的太陽。

  賞析:

  對比手法1.詩寫的是寫秋日之柳,但詩人不從眼前寫起,而是先追想它在春日的情景,然后再回到眼前的柳上來。你看,在士女如云的樂游苑上,在繁華似錦的春日,婀娜多姿的春柳和飄然起舞的**在熱鬧的舞筵上結合了起來,分不清誰是**,何為柳枝,意境是何等的優美!而眼前的秋柳,卻是完全相反的另一種景象。“清秋”“斜陽”“秋蟬”點染了環境的凄涼,春日之柳的繁盛,正反襯出秋日之柳的枯凋;春日愈是繁華得意,愈顯出秋日之柳的零落憔悴。詩人正是通過這種強烈的對比,表達了對秋柳稀疏衰落的悲嘆之情。全詩句句寫柳,卻不著一個“柳”字。句句寫景,又句句抒情。詩人年輕時充滿幻想和信心,懷有遠大抱負,正如洋溢著勃勃生機的春柳。然而由于**傾軋,詩人一直過著一種沉淪的生活,詩中經歷榮枯懸殊變化的秋柳,正是詩人自傷遲暮、自嘆身世的真實寫照。 2.以春柳作比,來寫秋日之衰柳,春日之柳的繁盛,正反襯出秋日之柳的枯凋;春日愈是繁華得意,愈顯出秋日之柳的零落憔悴。李商隱青年時就中進士,懷有“欲回天地入扁舟”的遠大抱負,然而由于**傾軋,長期沉淪下僚,此時悼念亡妻,悲嘆前路,其心情之慘苦可想而知,詩中經歷今昔榮枯懸殊變化的秋柳,不正是詩人自傷遲暮、自嘆處世的生動寫照?

  “逐”有隨著之意,用了擬人手法。本來是東風吹動柳枝,用一“逐”字,說柳枝追隨東風,變被動為主動,形象更加生動可愛,表現了柳枝的生機可愛。

  春日柳長,迎風擺動,但詩人并沒有直接描寫,而是賦一“逐”字,把柳人格化。本是風吹柳動,卻偏要寫成柳逐風起,再加上“拂舞筵”三字,更易讓人聯想到那迎風而動的柳條就是一位酒筵之上翩翩起舞的.美女,翠袖綠裙,左擺右搖,煞是好看。可謂將擬人手法運用得深入無痕。

  第四句兩個“帶”字也分明是將柳寫作人。兩句連起來讀,我們可以這樣來解釋:你怎么愿意在清秋之日,既帶著昏黃的斜陽,又帶著凄鳴的寒蟬呢?詩人把斜陽照柳,秋蟬鳴柳反說成“帶斜陽又帶蟬”,這一反,卻將柳的形象凸現出來了。

  《贈柳》,其實就是詠柳。詠而贈之,故題曰“贈”。前人認為此詩有本事,馮浩并認為系為洛陽**柳枝作。由于年代久遠,別無旁證,真實情況,已難考知。

  李商隱對柳很有感情,他的詩集中,以柳為題的,多至十幾首。這一首同他別的那些詠柳詩不同,它的背景不是一地一處,而是非常廣闊的地域。“章臺從掩映,郢路更參差。”首聯就從京城長安到大江之濱的江陵,寫柳從北到南,無處不在,“掩映”“參差”,秀色千里。

  “掩映”、“參差”,是寫柳色或明或暗,柔條垂拂的繁茂景象,點出時間是在春天。由“從”(任從)到“更”的變化,把柳的蓬勃生機,渲染得更加強烈。次聯“風流”、“婀娜”,則是寫柳的體態輕盈。柔長的柳枝,千枝萬縷,春風吹拂,宛若妙齡女郎,翩躚起舞,姿態是非常動人的。“見說”是聽見別人說,包括古今之人對柳的贊賞。“來當”句是說自己見到眼前之柳的時候,正當其婀娜多姿之時,表現出詩人的欣喜之情。上面四句,從廣闊的背景上,對春柳作了生動具體的描繪,寫出了她嫵媚可愛的風姿。

  下面接寫柳色綿延不斷。一到春天,路旁堤畔之柳籠煙罩霧,蔥蘢翠綠,望之令人心醉。詩人的目光,正是被這迷人的柳色所牽引,向前移去,直到橋邊,眼看柳色就要被隔斷,可是跨過橋去,向旁一彎,卻又順著長堤,向前延伸,最后雖然眼中已望不見柳,但心中仿佛仍然見到青青的柳色向遠方伸去。“行”作“行蹤”、“蹤跡”解。“意相隨”既指春柳傍隨長堤而去,也指詩人的心為柳所系,緊隨不舍,最后直至青樓酒旗、柳花似雪之處。“青樓”、“酒旗”是人間繁華之地;飛花似雪是春柳盛極之時。“忍”即忍心之意,字里透露出詩人的痛惜之情。花飛似雪,固然美極盛極,然而繁華已極,就意味著離凋謝不遠。兩句把春柳的繁華寫到極致,也把人的愛惜之情寫到極點。紀昀評此詩云:“五、六句空外傳神,極為得髓。結亦情致可思。”(《李義山詩集輯評》)這四句,意境很美,言外之意不盡,很耐人尋味。


柳堤原文、翻譯注釋及賞析實用一篇(擴展3)

——菀柳原文、翻譯注釋及賞析(精選一篇)

  菀柳原文、翻譯注釋及賞析 1

菀柳原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  菀柳

  先秦:佚名

  有菀者柳,不尚息焉。上帝甚蹈,無自?墾傘Y掠杈鋼?,后予極焉。

  有菀者柳,不尚?匝傘I系凵醯福?無自瘵焉。俾予靖之,后予邁焉。

  有鳥高飛,亦傅于天。彼人之心,于何其臻。曷予靖之,居以兇矜。

  譯文:

  有菀者柳,不尚息焉。上帝甚蹈,無自?墾傘Y掠杈鋼?,后予極焉。

  一株柳樹很茂盛,不要依傍去休息。帝王心思反覆多,不要和他太親密。當初讓我謀國政,而后受罰遭排擠。

  有菀者柳,不尚?匝傘I系凵醯福?無自瘵焉。俾予靖之,后予邁焉。

  一株柳樹很茂盛,不要依傍尋陰涼。帝王心思反覆多,不要自己找禍殃。當初讓我謀國政,如今放逐到遠方。

  有鳥高飛,亦傅于天。彼人之心,于何其臻。曷予靖之,居以兇矜。

  鳥兒即使飛得高,還要依附在青天。那人心狠不可測,走到何處是極限?為何要我謀國政,反又突兀遭兇險?

  注釋:

  有菀(yù)者柳,不尚息焉。上帝甚蹈,無自??(nì)焉。俾(bǐ)予靖之,后予極焉。

  菀:樹木茂盛。尚:庶幾。蹈:動,變化無常。?浚呵捉?。俾:使。靖:謀。極:同“殛(jí)”,懲罰。

  有菀者柳,不尚??(qì)焉。上帝甚蹈,無自瘵(zhài)焉。俾予靖之,后予邁焉。

  ?裕盒菹?。瘵:病。邁:行,指放逐。

  有鳥高飛,亦傅于天。彼人之心,于何其臻。曷(hé)予靖之,居以兇矜(jīn)。

  傅:至。曷:為什么。矜:危。

  賞析:

  《小雅?菀柳》是一首揭露王者暴虐無常,諸侯皆不敢朝見的詩。全詩共分三章,每章六句。

  第一章開頭以“有菀者柳,不尚息焉”這個略顯突兀的比擬句傳達詩人強烈的憤懣之情,同時也讓讀者產生追究緣由的欲望:為什么茂密繁盛的柳樹下,詩人卻勸戒人們不要去憩息呢?詩人言在此而意在彼,接下來的兩句述說緣由:“上帝甚蹈,無自昵焉。”意思是:大王雖然如同大樹,可以乘涼,可是他暴虐無常,不可親近,否則自招禍殃。“俾予靖之,后予極焉。”意思是:當初大王請我一起謀國事,如今莫名其妙受責罰。這是詩人現身說法,把與暴君共事的種種險惡表述無遺。整章詩或比擬,或勸戒,或直白,但都以“焉”字結句,呼告語氣中傳遞著詩人的無限感慨和怨恨。

  第二章詩意與第一章相似,在反覆詠嘆中進一步強化了詩人所要表達的思想感情。詩人不可遏制的怨怒之氣噴薄而出,卻又不是盡情宣泄而后快,比擬中有雙關,呼告中有托諷,雖是直言卻用曲筆,以弦外之音感動讀者,使議論中多了一點詩味。

  第三章在前兩章感情積蓄的基礎上,由勸戒性的.訴說轉向聲淚俱下的控訴,整章一氣呵成,“有鳥高飛,亦傅于天”,意謂:再高飛的鳥也以天為依附。“彼人之心,于何其臻?”意謂:為什么難以預測彼人之心可能到達的極限呢?“曷予靖之,居以兇矜?”意謂:為什么當初用我謀國事,現在又讓我遭兇惡?詩中鳥兒高飛是平和的比擬,逆向的起興。從平淡中切入,漸入情境,最后以反詰句“曷予靖之,居以兇矜”作結,單刀直入,讓人眼前凸現出一位正在質問“甚蹈”的“上帝”的受難詩人形象,詩人懷才不遇的悲憤、疾惡如仇的性情和命途多舛的遭遇都化作這句“詩眼”,給讀者以震撼心魄的力量。


柳堤原文、翻譯注釋及賞析實用一篇(擴展4)

——歲暮原文、翻譯注釋及賞析

歲暮原文、翻譯注釋及賞析1

  原文:

  歲暮

  唐代: 杜甫

  歲暮遠為客,邊隅還用兵。

  煙塵犯雪嶺,鼓角動江城。

  天地日流血,朝廷誰請纓?

  濟時敢愛死?寂寞壯心驚!

  譯文:

  歲暮遠為客,邊隅還用兵。

  作客異鄉,年關已經臨近;邊防**,戰爭還在進行。

  煙塵犯雪嶺,鼓角動江城。

  警報傳來,敵人進犯雪嶺;軍鼓號角,響聲振動江城。

  天地日流血,朝廷誰請纓?

  前方將士,日夜流血**;朝廷大員,可有一人請纓?

  濟時敢愛死?寂寞壯心驚!

  **當頭,豈敢吝惜性命;報效無路,空有一片豪情!

  注釋:

  歲暮遠為客,邊隅(yú)還用兵。

  “歲暮”句:這年十二月作者客居梓州。

  煙塵犯雪嶺,鼓角動江城。

  雪嶺:即西山,在成都西面,因終年積雪得名。江城:指梓州城(今四川三臺縣),梓州濱臨涪江。

  天地日流血,朝廷誰請纓(yīng)?

  請纓:將士自告奮勇*殺敵。

  濟時敢愛死?寂寞壯心驚!

  賞析:

  詩題“歲暮”二字,在直觀上有一種“歲云暮矣多北風”的凄涼之感,且二字均仄聲,讀來更抑郁寡歡,仿佛給全詩定了一種低沉的調子,罩上一層黯淡的色彩。這首詩通過描寫邊境戰爭,時局艱難,朝廷卻無人請纓抗敵,而自己漂泊異鄉,孤獨寂寞;表達了詩人對朝廷里懦弱**的大臣們的譴責;抒發了自己壯志難酬的苦悶。全詩語言簡潔,感情真摯。

  首聯“歲暮遠為客”,“遠”字不是對成都草堂言,而是對河南老家言。詩人流寓西蜀,一直過著寄人籬下的羈旅生活,故有“遠為客”之嘆。但是西蜀一隅也仍然不平靜,所以接下去便說“邊隅還用兵”。“還用兵”之“還”字,有仍然之意,言自己雖避地西蜀,暫得一席安身之所,沒想到這里仍有戰爭。另外,“還”字又有又、復意,意謂中原戰事未了,川中徐知道**剛平,而吐蕃之侵襲又至,戰亂似永無寧日。 “還”字隱含詩人對生活和時局的失望與嘆息。于此可見杜甫煉字的功力,極為平常的字,出自杜手,便往往辭警意豐,耐人咀嚼。當時吐蕃的威脅日益嚴重,當年七月,吐蕃入寇,侵取河隴,十月攻入長安,唐代宗出奔陜州,十二月又攻陷松維保三州(均在四川境),及云山新筑二城,西川節度使高適不能抵御,全川為之震動。

  頷聯“煙塵犯雪嶺,鼓角動江城”二句承上“用兵”,具體寫吐蕃侵蜀之事。“煙塵”,吐蕃兵馬過處塵土蔽天,代指吐蕃**。“鼓角動江城”寫備戰情形。“動”字既顯出戰爭的緊迫,形勢的嚴重,又寫出吐蕃入侵給社會帶來的動蕩。這一聯相當警策生動,前句寫雪嶺,后句寫江城;前句寫吐蕃,后句寫唐軍;前句是所聞,后句是親見;一遠一近,概括而形象地寫出吐蕃來勢之猛和在社會上引起的震動。

  頸聯“天地日流血,朝廷誰請纓。”此句既指吐蕃入侵以來的情況,又是對安史之亂以來時局的高度概括。在內憂外患的夾擊下,人民天天都在流血,在**,國家處于十分危急之中。“朝廷誰請纓”一句,是杜甫對當時那些貪祿戀位、庸懦**的文武大臣的諷刺和責問,表現了他深深的失望和憤怒。杜甫和他們不同,他早年就懷有“致君堯舜”的宏愿,當此國家危殆、生民涂炭之際,更激發了他舍身報國的意愿。

  尾聯“濟時敢愛死”,為濟時活民,豈敢愛惜一己之性命而茍且偷安,杜甫是希望“請纓”的,但是雖有捐軀之志,卻無報國之門。自從疏救房培,他被朝廷冷落,流寓西蜀,寄人籬下,連生活尚且經常發生危機,哪有機會和條件過問國事。“寂寞壯心驚”,在客居邊隅的寂寞歲月中,壯志一天天消磨,每想及此,詩人便感到憤激,不由得拍案驚起,心如刀割。

  這首詩,前四句主要陳時事,后四句主要抒懷抱,層次清楚,結構井然,語無虛設,字字中包含著詩人對時局的殷憂和關注,對國家的熱愛,對庸懦**的文武大員的失望和譴責,也抒發了他不被朝廷重用、壯志難酬的苦悶。

  這首詩的藝術手法也很有特色,如借代修辭手法,頷聯中的“煙塵”代邊境戰爭;與后文“鼓角”相應,從視角和聽覺兩方面突出了戰爭的緊張,渲染了時局的艱危。而且還運用了用典的修辭手法,如“請纓”,典出《漢書·終軍傳》,在詩句中暗示朝中無人為國分憂,借以表達詩人杜甫對國事的深深憂慮。又如“對偶”和“雙關”手法,詩題“歲暮”表面指的是時序歲末,深層指杜甫已進入人生暮年,還指唐帝國由盛而衰進入風雨飄搖的晚唐。

  本詩還運用了虛實結合描寫手法,如“邊偶還用兵,煙塵犯雪嶺”“朝廷誰請纓”是杜甫的想象,是虛寫;“鼓角動江城,天地日流血”是眼下情景,是實寫。表現手法中有對比,如朝廷之臣無人請纓與江湖之士的杜甫“敢愛死”對比;杜甫高遠的心志與報國無門對比。“濟時敢愛死,寂寞壯心驚”,自己的言行反差的對比;“鼓角動江城”暗含戰爭前后對比;詩歌開頭“遠為客”與結尾“寂寞壯心驚”思想感情對比。


柳堤原文、翻譯注釋及賞析實用一篇(擴展5)

——浣溪沙·鈿轂香車過柳堤原文及賞析

浣溪沙·鈿轂香車過柳堤原文及賞析1

  原文:

  浣溪沙·鈿轂香車過柳堤

  唐代: 張泌

  鈿轂香車過柳堤,樺煙分處馬頻嘶,為他沉醉不成泥。

  花滿驛亭香露細,杜鵑聲斷玉蟾低,含情無語倚樓西。

  譯文:

  鈿轂香車過柳堤,樺煙分處馬頻嘶,為他沉醉不成泥。

  花滿驛亭香露細,杜鵑聲斷玉蟾低,含情無語倚樓西。

  注釋:

  鈿轂(gǔ)香車過柳堤,樺(huà)煙分處馬頻嘶,為他沉醉不成泥。

  鈿轂:金飾的車輪軸承,有眼可插軸的部分。樺:落葉喬木,皮厚而輕軟,可卷蠟為燭。謂之“樺燭”。這里的“樺煙分處”,指朝廷考場。

  花滿驛(yì)亭香露細,杜鵑聲斷玉蟾(chán)低,含情無語倚樓西。

  玉蟾:月亮。古時傳說月中有**(癩**),所以常以蟾指代月亮。

  賞析:

  這首詞寫驅車送別。上片寫車過柳堤,馬嘶樺煙,人已遠去。“為他沉醉不成泥”一句,表現了女子對男子的依戀之情,如“成泥”,豈不是可以不走了嗎?下片頭二句寫驛亭環境,用以表現女主人公送走情人后“含情無語”的淡淡哀愁。


柳堤原文、翻譯注釋及賞析實用一篇(擴展6)

——堤上行原文翻譯及賞析(3)份

  堤上行原文翻譯及賞析 1

  原文:

  酒旗相望大堤頭,堤下連檣堤上樓。

  日暮行人爭渡急,槳聲幽軋滿中流。

  江南江北望煙波,入夜行人相應歌。

  《桃葉》傳情《竹枝》怨,水流無限月明多。

  譯文

  酒旗相望著在大堤的`上頭,堤下船連船,堤上樓挨樓。

  天色將晚,行人急忙爭渡,槳聲幽軋軋,船兒滿中流。

  江南江北同望波浪江煙,入夜行人還對歌在江邊。

  《桃葉歌》表達了愛情,《竹枝詞》訴說著哀愁,水流和月光無窮無盡喲,恰似歌聲中的情感綿綿。

  注釋

  檣:原指帆船上掛風帆的桅桿,引申為船。

  幽軋(yà):劃槳聲。

  中流:在水流之中。

  煙波:煙霧蒼茫的水面。

  桃葉:樂府歌曲名。《樂府詩集》第四十五卷引《古今樂錄》說:“桃葉歌者,晉王子敬之所作也。桃葉,子敬妾名,緣于篤愛,所以歌之。”(《桃葉歌》,是晉朝王子敬所作的。桃葉是王子敬的妾的名字,因為愛情深厚,所以才歌唱她。)《樂府詩集》載《桃葉歌辭》四首,沒有作者姓名,屬于吳聲歌曲,應該是江南民歌。這里借指民間流行的表達愛情的歌。

  竹枝怨:《竹枝詞》訴說哀怨。竹枝詞是一種詩體,是由古代巴蜀間的民歌演變過來的,劉禹錫把民歌變成了文人的詩體。這些民歌中有一些情歌,但多表達怨苦之情。夔州一帶,是竹枝詞的故鄉。

  月明:月亮光。

  賞析:

  《堤上行》大約寫于作者任夔州刺史到和州刺史時,即長慶二年到長慶四年。《堤上行》是劉禹錫根據梁簡文帝的《大堤曲》創制的樂府新題。《古今樂錄》曰:“清商西曲《襄陽樂》云:‘朝發襄陽城,暮至大堤宿。大堤諸女兒,花艷驚郎目。’梁簡文帝由是有《大堤曲》,《堤上行》又因《大堤曲》而作也。”這組詩描繪了江邊居民的生活圖景和碼頭上商船來往不絕的繁榮景象,從一個側面反映了中唐時期發達的商業經濟和長江**的風土人情。

  堤上行原文翻譯及賞析 2

  堤上行二首

  朝代:唐代

  作者:劉禹錫

  原文:

  酒旗相望大堤頭,堤下連檣堤上樓。

  日暮行人爭渡急,槳聲幽軋滿中流。

  江南江北望煙波,入夜行人相應歌。

  《桃葉》傳情《竹枝》怨,水流無限月明多。

  譯文

  堤頭酒旗相望,堤下船只密集,檣櫓相連,是一個繁華的江邊碼頭。天色已晚,行人急于回家,在渡口爭著擺渡,漿聲蕩漾在江中。

  月照寒江,夜色中隔江相望,煙波浩渺,**長堤之上,行人絡繹不絕,歌聲此起彼伏。歌聲或表達愛情,或訴說哀怨;流水和月光無窮無盡,歌聲中情感綿綿。

  簡析

  《堤上行》大約寫于作者任夔州刺史到和州刺史時,即長慶二年到長慶四年。《堤上行》是劉禹錫根據梁簡文帝的《大堤曲》創制的樂府新題。《古今樂錄》曰:“清商西曲《襄陽樂》云:‘朝發襄陽城,暮至大堤宿。大堤諸女兒,花艷驚郎目。’梁簡文帝由是有《大堤曲》,《堤上行》又因《大堤曲》而作也。”這組詩描繪了江邊居民的生活圖景和碼頭上商船來往不絕的繁榮景象,從一個側面反映了中唐時期發達的商業經濟和長江**的風土人情。

  堤上行原文翻譯及賞析 3

  原文

  酒旗相望大堤頭,堤下連檣堤上樓。

  日暮行人爭渡急,槳聲幽軋滿中流。

  江南江北望煙波,入夜行人相應歌。

  《桃葉》傳情《竹枝》怨,水流無限月明多。

  翻譯

  堤頭酒旗相望,堤下船只密集,檣櫓相連,是一個繁華的江邊碼頭。天色已晚,行人急于回家,在渡口爭著擺渡,漿聲蕩漾在江中。

  月照寒江,夜色中隔江相望,煙波浩渺,**長堤之上,行人絡繹不絕,歌聲此起彼伏。歌聲或表達愛情,或訴說哀怨;流水和月光無窮無盡,歌聲中情感綿綿。

  賞析

  《堤上行》大約寫于作者任夔州刺史到和州刺史時,即長慶二年到長慶四年。《堤上行》是詩描繪了江邊居民的生活圖景和碼頭上商船來往不絕的繁榮景象,從一個側面反映了中唐時期發達的商業經濟和長江**的風土人情。


柳堤原文、翻譯注釋及賞析實用一篇(擴展7)

——大明原文、翻譯注釋及賞析實用一篇

  大明原文、翻譯注釋及賞析 1

大明原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  大明

  先秦:佚名

  明明在下,赫赫在上。天難忱斯,不易維王。天位殷適,使不挾四方。

  摯仲氏任,自彼殷商,來嫁于周,曰嬪于京。乃及王季,維德之行。

  大任有身,生此文王。維此文王,小心翼翼。昭事上帝,聿懷多福。厥德不回,以受方國。

  天監在下,有命既集。文王初載,天作之合。在洽之陽,在渭之涘。

  文王嘉止,大邦有子。大邦有子,伣天之妹。文定厥祥,親迎于渭。造舟為梁,不顯其光。

  有命自天,命此文王。于周于京,纘女維莘。長子維行,篤生武王。保右命爾,燮伐大商。

  殷商之旅,其會如林。矢于牧野,維予侯興。上帝臨女,無貳爾心。

  牧野洋洋,檀車煌煌,駟騵彭彭。維師尚父,時維鷹揚。涼彼武王,肆伐大商,會朝清明。

  譯文:

  明明在下,赫赫在上。天難忱斯,不易維王。天位殷適,使不挾四方。

  皇天偉大光輝照人間,光采卓異顯現于上天。天命無常難測又難信,一個國王做好也很難。天命嫡子帝辛居王位,終又讓他失國喪威嚴。明明:光采奪目的樣子。

  摯仲氏任,自彼殷商,來嫁于周,曰嬪于京。乃及王季,維德之行。

  太任是摯國任家姑娘,也可以算是來自殷商。她遠嫁來到我們周原,在京都做了王季新娘。就是太任和王季一起,推行德政有著好主張。

  大任有身,生此文王。維此文王,小心翼翼。昭事上帝,聿懷多福。厥德不回,以受方國。

  太任懷孕將要生兒郎,生下這位就是周文王。這位偉大英明的君主,小心翼翼恭敬而謙讓。勤勉努力侍奉那上天,帶給我們無數的福祥。他的德行光明又磊落,因此承受祖業做國王。

  天監在下,有命既集。文王初載,天作之合。在洽之陽,在渭之涘。

  上天在天明察人世間,文王身上天命集中現。就在他還年輕的時候,皇天給他締結好姻緣。文王迎親到洽水北面,就在那兒渭水河岸邊。

  文王嘉止,大邦有子。大邦有子,伣天之妹。文定厥祥,親迎于渭。造舟為梁,不顯其光。

  文王籌備婚禮喜洋洋,殷商有位美麗的姑娘。殷商這位美麗的姑娘,長得就像那天仙一樣。卜辭表明婚姻很吉祥,文王親迎來到渭水旁。造船相連作橋渡河去,婚禮隆重顯得很榮光。

  有命自天,命此文王。于周于京,纘女維莘。長子維行,篤生武王。保右命爾,燮伐大商。

  上天有命正從天而降,天命降給這位周文王。在周原之地京都之中,又娶來莘國姒家姑娘。長子雖然早早已離世,幸還生有偉大的武王。皇天保佑命令周武王,前去**討伐那殷商。

  殷商之旅,其會如林。矢于牧野,維予侯興。上帝臨女,無貳爾心。

  殷商調來大批的兵將,軍旗就像那樹林一樣。我主武王誓師在牧野,他說只有我們最興旺。上天**你們眾將士,不要有什么二心妄想!

  牧野洋洋,檀車煌煌,駟騵彭彭。維師尚父,時維鷹揚。涼彼武王,肆伐大商,會朝清明。

  牧野地勢廣闊無邊垠,檀木戰車光彩又鮮明,駕車駟馬健壯真雄駿。還有太師尚父姜太公,就好像是展翅飛雄鷹。他輔佐著偉大的武王,**殷商討伐那帝辛,一到黎明就天下清平。

  注釋:

  明明在下,赫(hè)赫在上。天難忱(chén)斯,不易維王。天位殷(yīn)適,使不挾四方。

  在下:指人間。赫赫:明亮顯著的樣子。在上:指天上。忱:信任。斯:句末助詞。易:輕率怠慢。維:猶“為”。位:同“立”。適(dí):借作“嫡”,嫡子。殷嫡,指紂王。挾:**、占有。四方:天下。

  摯(zhì)仲氏任,自彼殷(yīn)商,來嫁于周,曰嬪(pín)于京。乃及王季,維德之行。

  摯:古諸侯國名,故址在今河南汝南一帶,任姓。仲:指次女。摯仲,即太任,王季之妻,文王之母。自:來自。嬪:婦,指做媳婦。京:周京。乃:就。及:與。維德之行:猶曰“維德是行”,只做有德行的`事情。

  大任有身,生此文王。維此文王,小心翼翼。昭事上帝,聿(yù)懷多福。厥(jué)德不回,以受方國。

  大:同“太”。有身:有孕。文王:姬昌,殷紂時為西伯(**諸侯),又稱西伯昌.為周武王姬發之父,父子共舉滅紂大業。翼翼:恭敬謹慎的樣子。昭:借作“劭”,勤勉。事:服事、侍奉。聿:猶“乃”,就。懷:徠,招來。厥:猶“其”,他、他的。回:邪僻。受:承受、享有。方:大。此言文王做了周國國主。

  天監在下,有命既集。文王初載,天作之合。在洽(hé)之陽,在渭之涘(sì)。

  監:明察。在下:指文王的德業。初載:初始,指年青時。作:成。合:婚配。洽:水名,源出陜西合陽縣,東南流入黃河,現稱金水河。陽:河北面。渭:水名,黃河最大的支流,源于甘肅渭源縣,經陜西,于潼關流入黃河。涘:水邊。

  文王嘉止,大邦有子。大邦有子,伣(qiàn)天之妹。文定厥(jué)祥,親迎于渭。造舟為梁,不顯其光。

  嘉:美好,高興。止:語末助詞。一說止為“禮”,嘉止,即嘉禮,指婚禮。大邦:指殷商。子:未嫁的女子。伣:如,好比。天之妹:天上的美女。文:占卜的文辭。梁:橋。此指連船為浮橋,以便渡渭水迎親。不:通“丕”,大。光:榮光,榮耀。

  有命自天,命此文王。于周于京,纘(zuǎn)女維莘(shēn)。長子維行,篤生武王。保右命爾,燮(xí)伐大商。

  纘:續。莘:國名,在今陜西合陽縣一帶。姒姓。文王又娶莘國之女,故稱太姒。長子:指伯邑考。行:離去,指**。伯邑考早年為殷紂王殺害。篤:厚,指天降厚恩。一說為發語詞。保右:即“保佑”。命:命令。爾:猶“之”,指武王姬發。燮:讀為“襲”。襲伐,即**討伐。

  殷商之旅,其會(kuài)如林。矢于牧野,維予侯興。上帝臨女,無貳(èr)爾心。

  會:借作“旝”,軍旗。其會如林,極言殷商**之多。矢:同“誓”,誓師。牧野:地名,在今河南淇縣一帶,距商都朝歌七十余里。予:我、我們,作者自指周**。侯:乃、才。興:興盛、勝利。臨:監臨。女:同“汝”,指周武王率領的將士。無:同“勿”。貳:同“二”。

  牧野洋洋,檀(tán)車煌煌,駟(sì)騵(yuán)彭彭。維師尚父,時維鷹揚。涼彼武王,肆伐大商,會朝(zhāo)清明。

  檀車:用檀木造的兵車。駟騵:四匹赤毛白腹的駕轅駿馬。彭彭:強壯有力的樣子。師:官名,又稱太師。尚父:指姜太公。姜太公,周朝東海人,本姓姜,其先封于呂,因姓呂。名尚,字子牙。年老隱釣于渭水之上,文王訪得,載與俱歸,立為師,又號太公望,輔佐文王、武王滅紂。時:是。鷹揚:如雄鷹飛揚,言其奮發勇猛。涼:輔佐。《韓詩》作“亮”。肆伐:意同前文之“燮伐”。會朝:會戰的早晨。一說黎明。

  賞析:

  此詩與《大雅·生民》《大雅·公劉》《大雅·緜》《大雅·皇矣》《大雅·文王》諸篇相聯綴,儼然形成一組開國史詩。從始祖后稷誕生、經營農業,公劉遷豳,太王(古公亶父)遷岐,王季繼續發展,文王伐密、伐崇,直到武王克商滅紂,可以說是把每個重大的歷史事件都寫到了,所以研究者多把它們看作一組周國史詩,只是《詩經》的編者沒有把它們按世次編輯在一起,而打亂次序分編在各處。朱熹說它和《大雅·文王》那篇一樣,“追述文王之德,明周家所以受命而代商者,皆由于此,以戒成王”。其實此詩很難看出是周公所作,也很難看出有警戒成王的意思。總觀這組六篇詩文,不過是周****者為歌頌祖先功德,追述開國歷史的顯赫罷了。

  全詩八章。歷代各家的分章稍有不同,這里是根據詩意確立的。第一、二、四、七章章六句,第三、五、六、八章章八句。排列起來,頗有參差錯落之美。

  首章先從贊嘆皇天偉大、天命難測說起,以引出殷命將亡、周命將興,是全詩的總綱。次章即歌頌王季娶了太任,推行德政。三章寫文王降生,承受天命,因而“以受方國”。四章又說文王“天作之合”,得配佳偶。五章即寫他于渭水之濱迎娶殷商帝乙之妹。六章說文王又娶太姒,生下武王。武王受天命而“燮伐大商”,與首章遙相照應。七章寫武王伐紂的牧野之戰,敵軍雖盛,而武王斗志更堅。最后一章寫牧野之戰的盛大,武王在姜尚輔佐之下一舉滅殷。全詩時序井然,層次清楚,儼然是王季、文王、武王三代的發展史。

  詩篇以“天命所佑”為中心思想,以王季、文王、武王三代相繼為基本線索,集中突現了周部族這三代祖先的盛德。其中,武王滅商,是此詩最集中、最突出要表現的重大歷史事件,寫王季、太任、文王、太姒,不過是說明周家奕世積功累仁,天命所佑,所以武王才克商代殷而立天下。所以,詩人著筆,歷述婚媾,皆天作之合,圣德相配。武王克商,也是上應天命、中承祖德、下合四方的。因此,盡管詩意變幻不已,其中心意旨是非常清楚的。全詩雖然籠罩著祀神的宗教氣氛和君權神授的神學色彩,其內在的歷史真實性一面,還是有認識價值的。

  這是一首敘事詩,但它并不平鋪直敘地敘事。文王兩次迎親的描述,生動具體;牧野之戰的描繪,更顯得有聲有色。“牧野洋洋,檀車煌煌,駟騵彭彭”一連三個排比句子,真可謂把戰爭的威嚴、緊迫的氣勢給和盤托出了。“殷商之旅,其會如林”,雖然寫出了敵軍之盛,但相比之下,武王的三句誓師,更顯得堅強和有力。“維師尚父,時維鷹揚”,雖然僅僅描寫了一句,也似乎讓人看到了姜太公的雄武英姿。至于它有詳有略、前呼后應的表現手法,更使詩篇避免了平鋪、呆板和單調,給人以跌宕起伏、氣勢恢宏而重點突出的感覺。這些,在藝術上都是可取的。詩中的“小心翼翼”、“天作之合”等句也早已成為著名的成語,在現代漢語中仍有很強的活力。


柳堤原文、翻譯注釋及賞析實用一篇(擴展8)

——天地原文、翻譯注釋及賞析實用一篇

  天地原文、翻譯注釋及賞析 1

天地原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  天地

  兩漢:劉徹

  天地并況,惟予有慕,爰熙紫壇,思求厥路。

  恭承?祀,?豫為紛,黼繡周張,承神至尊。

  千童羅舞成八溢,合好效歡虞泰一。

  九歌畢奏斐然殊,鳴琴竽瑟會軒朱。

  ?G磬金鼓,靈其有喜,百官濟濟,各敬厥事。

  盛牲實俎進聞膏,神奄留,臨須搖。

  長麗前?錒庖?明,寒暑不忒況皇章。

  展詩應律?m玉鳴,函宮吐角激徵清。

  發梁揚羽申以商,造茲新音永久長。

  聲氣遠條鳳鳥翔,神夕奄虞蓋孔享。

  譯文:

  天地并況,惟予有慕,爰熙紫壇,思求厥路。

  希望天地的神靈都賜福,因為**敬慕他們。**興建了紫色的壇宇作為專門祭神的場所,想找尋與神相通的辦法。

  恭承?祀,?豫為紛,黼繡周張,承神至尊。

  **專心一意、恭敬地繼承前代祭祀天地的重任,使神靈和樂。把刺繡品畫成黑白相間的斧形圖案,遍掛于祭壇之上,用隆重的儀式來承奉至尊的神靈。

  千童羅舞成八溢,合好效歡虞泰一。

  把六十四個童子排成八行八列跳舞以娛樂天神太一。

  九歌畢奏斐然殊,鳴琴竽瑟會軒朱。

  ?G磬金鼓,靈其有喜,百官濟濟,各敬厥事。

  音樂一起響起,琴、竽、瑟、美玉做成的磬和金鼓并陳雜奏,希望神靈能夠得到娛樂,百官濟濟,都恭敬地向神靈祭祀。

  盛牲實俎進聞膏,神奄留,臨須搖。

  他們恭敬地獻上豐盛的**和供品,又焚燒香草和動物脂油以請神下降受享。神留下受享,雖然歷時很久,但從天上看來,那只是片刻。

  長麗前?錒庖?明,寒暑不忒況皇章。

  只見神鳥在前面發出光芒,神賞賜**以寒暑準時不失,陰陽和順,以彰顯君主的德行。

  展詩應律?m玉鳴,函宮吐角激徵清。

  朗誦的.詩歌合于音律發出玉器般的鳴聲,音樂中具備了五個音階――宮、商、角、徵、羽。

  發梁揚羽申以商,造茲新音永久長。

  這美妙的音聲達到遠處。

  聲氣遠條鳳鳥翔,神夕奄虞蓋孔享。

  使鳳鳥飛翔,神靈久留足以享用這些祭祀。

  注釋:

  天地并況,惟予有慕,爰熙(xī)紫壇,思求厥(jué)路。

  況:賞賜。予:**自稱。爰熙:爰,發語詞。熙,興建。厥路:這里指與神相通的路。

  恭承?(yīn)祀(sì),?豫為紛,黼(fǔ)繡周張,承神至尊。

  ?祀:專心一意地祭祀天地。?:陰陽和同相互輔助的樣子。黼繡:黑白相間,畫成斧形的刺繡品。

  千童羅舞成八溢,合好效歡虞泰一。

  八溢:即“八佾”。古代天子祭神和祖先,用八行八列共六十四人來表演舞蹈。泰一:又叫太一,是天神中的至**。

  九歌畢奏斐然殊,鳴琴竽瑟會軒朱。

  軒朱:兩個人名。軒是**軒轅。朱指朱襄氏。

  ?G(qiú)磬(qìn??)金鼓,靈其有喜,百官濟濟,各敬厥事。

  ?G磬:指用美玉做的磬。?G,美玉。

  盛牲實俎進聞膏,神奄(yǎn)留,臨須搖。

  盛牲:指獻上豐盛的**和供品,又焚燒香草和動物脂油以請神下降受享。奄留:通“淹留”,停留的意思。

  長麗前?錒庖?明,寒暑不忒(tè)況皇章。

  長麗:傳說中的一種神鳥。不忒:不出差錯。

  展詩應律?m(xuān)玉鳴,函宮吐角激徵(zhǐ)清。

  ?m:鳴玉聲。

  發梁揚羽申以商,造茲新音永久長。

  發梁:指聲音好聽,歌聲繞梁。

  聲氣遠條鳳鳥翔,神夕奄虞(yú)蓋孔享。

  條:到,達到。

  賞析:

  古代都有祭祀天地神明及祖先的樂曲。自漢武帝詔制《郊祀歌》開始,以后歷代帝王都有改作。《天地》是祭祀天地的詩。此首選錄的是漢武帝的歌辭。


柳堤原文、翻譯注釋及賞析實用一篇(擴展9)

——鹿柴原文、翻譯注釋及賞析實用一篇

  鹿柴原文、翻譯注釋及賞析 1

鹿柴原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  鹿柴

  唐代: 王維

  空山不見人,但聞人語響。

  返景入深林,復照青苔上。

  譯文:

  空山不見人,但聞人語響。

  幽靜的山谷里看不見人,只聽到人說話的聲音。

  返景入深林,復照青苔上。

  落日的余光映入了深林,又照在幽暗處的青苔上。

  注釋:

  空山不見人,但聞人語響。

  鹿柴(zhài):王維在輞川別業的勝景之一。柴:通“寨”、“砦”,用樹木圍成的柵欄。但:只。

  返景(yǐng)入深林,復照青苔上。

  返景:同“返影”,太陽將落時通過云彩反射的陽光。復:又。

  賞析:

  第一句“空山不見人”,先正面描寫空山的杳無人跡。王維特別喜歡用“空山”這個詞語,但在不同的詩里,它所表現的境界卻有區別。“空山新雨后,天氣晚來秋”(《山居秋暝》),側重于表現雨后秋山的空明潔凈;“人閑桂花落,夜靜春山空”(《鳥鳴澗》),側重于表現夜間春山的寧靜幽美;而“空山不見人”,則側重于表現山的空寂清泠。由于杳無人跡,這并不真空的山在詩人的感覺中顯得空廓虛無,宛如太古之境。“不見人”,把“空山”的意蘊具體化了。

  如果只讀第一句,讀者可能會覺得它比較平常,但在“空山不見人”之后緊接“但聞人語響”,卻境界頓出。“但聞”二字頗可玩味。通常情況下,寂靜的空山盡管“不見人”,卻非一片靜默死寂。啾啾鳥語,唧唧蟲鳴,瑟瑟風聲,潺潺水響,相互交織,大自然的聲音其實是非常豐富多彩的。然而此刻,這一切都杳無聲息,只是偶爾傳來一陣人語聲,卻看不到人影(由于山深林密)。這“人語響”,似乎是破“寂”的,實際上是以局部的、暫時的“響”反襯出全局的、長久的空寂。空谷傳音,愈見空谷之空;空山人語,愈見空山之寂。人語響過,空山復歸于萬籟俱寂的境界;而且由于剛才那一陣人語響,這時的空寂感就更加突出。

  三四句由上幅的描寫空山中傳語進而描寫深林返照,由聲而色,深林,本來就幽暗,林間樹下的青苔,更突出了深林的不見陽光。寂靜與幽暗,雖分別訴之于聽覺與視覺,但它們在人們總的印象中,卻常屬于一類,因此幽與靜往往連類而及。按照常情,寫深林的幽暗,應該著力描繪它不見陽光,這兩句卻特意寫返景射入深林,照映的青苔上。讀者猛然一看,會覺得這一抹斜暉,給幽暗的深林帶來一線光亮,給林間青苔帶來一絲暖意,或者說給整個深林帶來一點生意。但細加體味,就會感到,無論就作者的主觀意圖或作品的客觀效果來看,都恰與此相反。一味的幽暗有時反倒使人不覺其幽暗,而當一抹余暉射入幽暗的深林,斑斑駁駁的樹影照映在樹下的青苔上時,那一小片光影和大片的無邊的幽暗所構成的強烈對比,反而使深林的幽暗更加突出。特別是這“返景”,不僅微弱,而且短暫,一抹余暉轉瞬逝去之后,接踵而來的便是漫長的'幽暗。如果說,一二句是以有聲反襯空寂;那么三四句便是以光亮反襯幽暗。整首詩就像是在絕大部分用冷色的畫面上摻進了一點暖色,結果反而使冷色給人的印象更加突出。

  靜美和壯美,是大自然的千姿百態的美的兩種類型,其間原本無軒輕之分。但靜而近于空無,幽而略帶冷寂,則多少表現了作者美學趣味中獨特的一面。同樣寫到“空山”,同樣側重于表現靜美,《山居秋暝》色調明朗,在幽靜的基調上浮動著安恬的氣息,蘊含著活潑的生機;《鳥鳴澗》雖極寫春山的靜謐,但整個意境并不幽冷空寂,素月的清輝、桂花的芬芳、山鳥的啼鳴,都帶有春的氣息和夜的安恬;而《鹿柴》則帶有幽冷空寂的色彩,盡管還不至于幽森枯寂。

  王維是詩人、畫家兼音樂家。這首詩正體現出詩、畫、樂的結合。無聲的靜寂、無光的幽暗,一般人都易于覺察;但有聲的靜寂,有光的幽暗,則較少為人所注意。詩人正是以他特有的畫家、音樂家對色彩、聲音的**,才把握住了空山人語響和深林入返照的一剎那間所顯示的特有的幽靜境界。但是這種**,又和他對大自然的細致觀察、潛心默會分不開。

復制成功!
成人avav影音| 欧美在线在线| 日本 国产 欧美色综合| 亚洲**2019国产| 久久bbxx| 亚洲欧美日韩国产手机在线| 亚洲精品免费在线看| 秋霞综合在线视频| 久久精品国产91精品亚洲| 亚洲综合影视| 色偷偷成人一区二区三区91| 欧美精品无码一区二区三区| 久久99精品国产麻豆婷婷| 国产精品theporn88| 亚洲一区二区电影| 日韩中文字幕免费视频| 国产免费拔擦拔擦8x在线播放| 久久福利一区| 日本高清视频一区二区| 91在线不卡| 欧美一区二区三区高清视频| 久久九九精品| 色综合亚洲欧洲| 最新中文字幕2018| 久久99精品国产麻豆不卡| 青娱乐国产91| 亚洲福利国产| 久热这里只精品99re8久| 欧美日韩激情在线一区二区三区| 在线视频欧美性高潮| 欧美日韩在线观看首页| 日韩一区二区在线观看视频播放| 少妇激情av一区二区| 亚洲男人的天堂在线aⅴ视频| www99热| 婷婷六月综合网| 国产1区2区3区在线| 欧美亚洲自拍偷拍| 欧美著名女优| 不卡大黄网站免费看| 高清欧美精品xxxxx| 国产精品色婷婷| 午夜国产在线| 亚洲激情综合| 伊人久久大香线蕉午夜av| 国产伦理精品不卡| 一区二区三区四区视频在线| 亚洲精品色图| 欧美 另类 交| 亚洲成a人v欧美综合天堂下载| 无码人妻精品一区二区蜜桃网站| 国产日本亚洲| 国产精品久久综合av爱欲tv| 米奇777在线欧美播放| 国产91在线免费| 日韩欧美高清视频| 欧美精品日日操| 欧美激情在线视频二区| 午夜在线视频观看日韩17c| 日本韩国欧美在线观看| 亚洲图片自拍偷拍| 番号集在线观看| 欧美丰满少妇xxxxx做受| 日韩午夜在线电影| 99免费看香蕉视频| 日韩久久免费视频| 女人香蕉久久**毛片精品| 91视频免费版污| 亚洲国产成人精品女人久久久 | 9999在线视频| 99热在线播放| 国产精品人成在线观看免费 | 日本乱码高清不卡字幕| 国产suv精品一区二区四区视频| 青青草一区二区| 国产色播av在线| 成人免费视频网站| 红桃视频成人在线观看| 国产精品xx| 国产精品v欧美精品∨日韩| 久久综合五月天婷婷伊人| av中文资源在线资源免费观看| 不卡视频一区| 亚洲国产精品久久久久秋霞影院 | 国产精品色哟哟| 一区二区精彩视频| 777精品久无码人妻蜜桃| 精品国产伦一区二区三区观看体验| 欧美日韩综合| 激情视频在线观看| 日韩一区不卡| 日韩精品在线免费| 久久av老司机精品网站导航| 污污动漫在线观看| 欧美在线观看网站| 日韩欧美国产高清91| 精品国精品国产自在久国产应用| 福利视频午夜| 国产精品毛片va一区二区三区| 欧美性受xxxx| 国模一区二区三区白浆| 成人亚洲精品| 美女一区二区三区视频| 亚洲va国产va天堂va久久| 99视频精品全国免费| 美臀av在线| 欧美日韩无遮挡| 亚洲的天堂在线中文字幕| 久久国产乱子精品免费女| 桃花岛tv亚洲品质| 国模大尺度私拍在线视频| 国产区亚洲区欧美区| 欧美午夜免费电影| 国产成人精品三级| 免费福利视频一区| 黄色免费在线播放| 国产一二三四五| 国产成人精品a视频一区www| 欧美三级电影网站| 久久久久99精品一区| 亚洲人成伊人成综合图片| 午夜在线不卡| 国产精品12| 日日噜噜噜夜夜爽亚洲精品| 一本大道久久a久久综合| 久久国产生活片100| 欧美日韩精品一区二区视频| 精品成人18| 日本在线一区二区| 另类视频在线| 免费看美女隐私的视频| 精品视频在线观看一区| 日韩欧美电影一区二区| 亚洲小说欧美激情另类| 成人黄色网址在线观看| 国产精品久久天天影视| 免费影视亚洲| 污污免费网站| 亚洲天堂av线| 国产在线视频欧美| 亚洲综合av网| 国产传媒久久文化传媒| av电影在线地址| 一级黄色在线| 777永久免费网站国产| www婷婷av久久久影片| 国产精品一区二区三区在线观 | 国产精品一区二区久久精品| 色综合久久天天综线观看| 日韩你懂的电影在线观看| 国产丝袜美腿一区二区三区| 国产精品一级在线| 亚洲色图88| 成人自拍视频网| 国产精品电影| 午夜成人影视| 白虎精品一区| 色综合久久久久综合一本到桃花网| 99热在线观看| 成年人黄色在线观看| 日韩精品久久一区二区三区| 91高跟黑色丝袜呻吟在线观看| 国产精品国语对白| 亚洲伊人久久大香线蕉av| 日本三级韩国三级久久| 韩国日本不卡在线| 97精品国产91久久久久久| 国产精品久久久久久久久久新婚| 国产精品十八以下禁看| 国产精品第三页| 亚洲影影院av| 欧美与欧洲交xxxx免费观看| 国产精品亚洲аv天堂网| 日韩精品中文字幕在线观看| 国产午夜精品一区二区三区 | 久久精品久久久久久| 亚洲国产欧美一区二区三区同亚洲 | 黄色视屏网站在线免费观看| 中文字幕网站视频在线| 国产在线免费观看| 91超碰在线| 久久亚洲国产精品尤物| а√在线中文网新版地址在线| 色呦呦网站在线观看| 日本视频在线观看| 国模gogo一区二区大胆私拍| 亚洲国产精品一区二区三区| 色诱亚洲精品久久久久久| 国产日韩三级在线| 欧美日韩亚洲系列| 欧美影院一区二区| 日韩成人在线视频| 18一19gay欧美视频网站| 国产高清视频一区三区| 91久久久久久久久久久久久| 一本一道久久a久久综合精品| 超碰人人在线| 红桃成人av在线播放| 天堂一区二区三区四区| 丝袜美腿亚洲一区|